Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 22 Code des obligations
Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 22 Codice delle obbligazioni

221.213.15 Loi fédérale du 23 juin 1995 sur les contrats-cadres de baux à loyer et leur déclaration de force obligatoire générale

Inverser les langues

221.213.15 Legge federale del 23 giugno 1995 sui contratti-quadro di locazione e sul conferimento dell'obbligatorietà generale

Inverser les langues
Préface
Titolo
Préambule
Preambolo
Art. 1 Définition
Art. 1 Definizione
Art. 2 Forme
Art. 2 Forma
Art. 3 Dérogation à des dispositions impératives
Art. 3 Deroga a disposizioni imperative
Art. 4 Généralités
Art. 4 In generale
Art. 5 Effets
Art. 5 Effetti
Art. 6 Conditions
Art. 6 Condizioni
Art. 7 Compétence
Art. 7 Competenza
Art. 8 Requête
Art. 8 Richiesta
Art. 9 Publication de la requête
Art. 9 Pubblicazione della richiesta
Art. 10 Consultation
Art. 10 Consultazione
Art. 11 Déclaration, notification et publication
Art. 11 Conferimento dell’obbligatorietà generale; notifica e pubblicazione
Art. 12 Approbation des déclarations cantonales de force obligatoire générale
Art. 12 Approvazione del conferimento cantonale dell’obbligatorietà generale
Art. 13 Frais
Art. 13 Spese
Art. 14 Abrogation et caducité
Art. 14 Abrogazione e caducità
Art. 15 Modification
Art. 15 Modificazioni
Art. 16 Exécution
Art. 16 Esecuzione
Art. 17 Modification du droit en vigueur
Art. 17 Modificazione del diritto vigente
Art. 18 Référendum et entrée en vigueur
Art. 18 Referendum ed entrata in vigore
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.