Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.91 Agriculture
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.91 Agricoltura

0.916.21 Convention de Rotterdam du 10 septembre 1998 sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l'objet d'un commerce international (avec annexes)

Inverser les langues

0.916.21 Convenzione di Rotterdam del 10 settembre 1998 concernente la procedura di assenso preliminare con conoscenza di causa per taluni prodotti chimici e pesticidi nel commercio internazionale (con all.)

Inverser les langues
preface
preface
Préambule
Preambolo
Art. 1 Objectif
Art. 1 Obiettivi
Art. 2 Définitions
Art. 2 Definizioni
Art. 3 Champ d’application de la Convention
Art. 3 Campo di applicazione della Convenzione
Art. 4 Autorités nationales désignées
Art. 4 Autorità nazionali designate
Art. 5 Procédure applicable aux produits chimiques interdits ou strictement réglementés
Art. 5 Procedure relative ai prodotti chimici vietati o soggetti a rigorose restrizioni
Art. 6 Procédure applicable aux préparations pesticides extrêmement dangereuses
Art. 6 Procedure relative ai formulati pesticidi altamente pericolosi
Art. 7 Inscription de produits chimiques à l’annexe III
Art. 7 Inclusione di prodotti chimici nell’allegato III
Art. 8 Produits chimiques soumis à la procédure de consentement préalable en connaissance de cause d’application facultative
Art. 8 Prodotti chimici soggetti alla procedura volontaria di assenso preliminare con conoscenza di causa
Art. 9 Radiation de produits chimiques de l’annexe III
Art. 9 Eliminazione di prodotti chimici dall’allegato III
Art. 10 Obligations afférentes aux importations de produits chimiques inscrits à l’annexe III
Art. 10 Obblighi connessi all’importazione di prodotti chimici elencati nell’allegato III
Art. 11 Obligations afférentes aux exportations de produits chimiques inscrits à l’annexe III
Art. 11 Obblighi connessi all’esportazione di prodotti chimici elencati nell’allegato III
Art. 12 Notification d’exportation
Art. 12 Notifica di esportazione
Art. 13 Renseignements devant accompagner les produits chimiques exportés
Art. 13 Informazioni che devono accompagnare i prodotti chimici esportati
Art. 14 Échange de renseignements
Art. 14 Scambio di informazioni
Art. 16 Assistance technique
Art. 15 Attuazione della Convenzione
Art. 17 Procédure applicable en cas de non respect
Art. 16 Assistenza tecnica
Art. 18 Conférence des Parties
Art. 17 Violazioni
Art. 19 Secrétariat
Art. 18 Conferenza delle Parti
Art. 20 Règlement des différends
Art. 19 Segretariato
Art. 21 Amendements à la Convention
Art. 20 Composizione delle controversie
Art. 22 Adoption des annexes et des amendements aux annexes
Art. 21 Modifiche della Convenzione
Art. 23 Droit de vote
Art. 22 Adozione e modifica degli allegati
Art. 24 Signature
Art. 23 Diritto di voto
Art. 25 Ratification, acceptation, approbation ou adhésion
Art. 24 Firma
Art. 26 Entrée en vigueur
Art. 25 Ratifica, accettazione, approvazione o adesione
Art. 27 Réserves
Art. 26 Entrata in vigore
Art. 28 Dénonciation
Art. 27 Riserve
Art. 29 Dépositaire
Art. 28 Recesso
Art. 30 Textes faisant foi
Art. 29 Depositario
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 1
Art. 30 Testi autentici
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 2
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 1
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 3
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 2
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 4
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 3
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 5
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 4
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 6
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 5
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 7
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 6
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 8
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 7
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 9
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 8
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 10
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 9
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 11
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 10
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 12
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 11
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 13
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 12
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 14
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 13
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 15
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 14
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 16
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 15
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 17
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 16
annexVI/lvlu1/lvlB/Art. 1
annexVI/lvlu1/lvlA/Art. 17
annexVI/lvlu1/lvlB/Art. 2
annexVI/lvlu1/lvlB/Art. 1
annexVI/lvlu1/lvlB/Art. 3
annexVI/lvlu1/lvlB/Art. 2
annexVI/lvlu1/lvlB/Art. 4
annexVI/lvlu1/lvlB/Art. 3
annexVI/lvlu1/lvlB/Art. 5
annexVI/lvlu1/lvlB/Art. 4
annexVI/lvlu1/lvlB/Art. 6
annexVI/lvlu1/lvlB/Art. 5
annexVI/lvlu1/lvlB/Art. 7
annexVI/lvlu1/lvlB/Art. 6
annexVI/lvlu1/lvlB/Art. 8
annexVI/lvlu1/lvlB/Art. 7
annexVI/lvlu1/lvlB/Art. 9
annexVI/lvlu1/lvlB/Art. 8
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.