Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

818.101.27 Ordonnance du 23 juin 2021 sur les mesures destinées à lutter contre la pandémie de COVID-19 dans le domaine du transport international de voyageurs (Ordonnance COVID-19 transport international de voyageurs)

Inverser les langues

818.101.27 Ordinance of 23 June 2021 on Measures to Combat the COVID-19 epidemic in International Travel (COVID-19 Ordinance on International Travel)

Inverser les langues
Préface
Preface
Préambule
Preamble
Art. 1
Art. 1
Art. 2
Art. 2
Art. 3 Personnes tenues d’enregistrer leurs coordonnées
Art. 3 Persons subject to the requirement
Art. 4 Obligations des personnes astreintes
Art. 4 Obligations of persons subject to the requirement
Art. 5 Obligations des entreprises de transport de personnes
Art. 5
Art. 6 Tâches de l’OFSP et des cantons
Art. 6 Duties of the FOPH and the cantons
Art. 7
Art. 7
Art. 8
Art. 8 Test requirement
Art. 9 Obligation de quarantaine
Art. 9 Quarantine requirement
Art. 9a Exemption de l’obligation de test et de l’obligation de quarantaine
Art. 9a Exemptions from the test and quarantine requirement
Art. 10 Obligation de déclaration
Art. 10 Requirement to report
Art. 11
Art. 11
Art. 11a
Art. 11a
Art. 11b
Art. 11b
Art. 12
Art. 12
Art. 13 Abrogation et modification d’autres actes
Art. 13 Repeal and amendment of other legislation
Art. 14 Entrée en vigueur
Art. 14 Commencement
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.