Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

818.101.27 Ordonnance du 23 juin 2021 sur les mesures destinées à lutter contre la pandémie de COVID-19 dans le domaine du transport international de voyageurs (Ordonnance COVID-19 transport international de voyageurs)

818.101.27 Ordinance of 23 June 2021 on Measures to Combat the COVID-19 epidemic in International Travel (COVID-19 Ordinance on International Travel)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12

1 Le Département fédéral de l’intérieur actualise en permanence l’annexe 1, après avoir consulté le Département fédéral de justice et police, le Département fédéral des finances et le Département fédéral des affaires étrangères.

2 Il actualise l’annexe 2 selon les connaissances scientifiques actuelles et après avoir consulté la Commission fédérale pour les vaccinations.

3 Il actualise l’annexe 2a selon les connaissances scientifiques actuelles.57

57 Introduit par le ch. I de l’O du 17 sept. 2021, en vigueur depuis le 20 sept. 2021 (RO 2021 563).

Art. 12

1 The Federal Department of Home Affairs shall update Annex 1 continuously in consultation with the Federal Department of Justice and Police, the Federal Department of Finance and the Federal Department of Foreign Affairs.

2 It shall update Annex 2 in accordance with the latest scientific knowledge and in consultation with the Federal Commission for Vaccination.

3 It shall update Annex 2a in accordance with the latest scientific knowledge.57

57 Inserted by No I of the O of 17 Sept. 2021, in force since 20 Sept. 2021 (AS 2021 563).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.