Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 22 Code des obligations
Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 22 Obligationenrecht

221.214.11 Ordonnance du 6 novembre 2002 relative à la loi fédérale sur le crédit à la consommation (OLCC)

Inverser les langues

221.214.11 Verordnung vom 6. November 2002 zum Konsumkreditgesetz (VKKG)

Inverser les langues
Préface
Überschrift
Préambule
Präambel
Art. 1
Art. 1
Art. 2 Organisation
Art. 2 Organisation
Art. 3 Système d’information sur les crédits à la consommation
Art. 3 Informationssystem über Konsumkredite
Art. 3a Surveillance
Art. 3a Aufsicht
Art. 4 Conditions d’ordre personnel
Art. 4 Persönliche Voraussetzungen
Art. 5 Conditions d’ordre économique
Art. 5 Wirtschaftliche Voraussetzungen
Art. 6 Conditions d’ordre professionnel
Art. 6 Fachliche Voraussetzungen
Art. 7 Assurance responsabilité civile professionnelle et sûretés équivalentes
Art. 7 Berufshaftpflichtversicherung und gleichgestellte Sicherheiten
Art. 7a Étendue de la sûreté
Art. 7a Umfang der Sicherheit
Art. 7b Libération du compte bloqué
Art. 7b Auflösung des Sperrkontos
Art. 8 Durée et retrait de l’autorisation
Art. 8 Befristung und Entzug der Bewilligung
Art. 8a Requêtes de personnes morales
Art. 8a Gesuche juristischer Personen
Art. 9 Disposition transitoire
Art. 9 Übergangsbestimmung
Art. 9a Disposition transitoire
Art. 9a Übergangsbestimmung
Art. 9b Disposition transitoire relative à la modification du 30 novembre 2018
Art. 9b Übergangsbestimmung zur Änderung vom 30. November 2018
Art. 10 Abrogation du droit en vigueur
Art. 10 Aufhebung bisherigen Rechts
Art. 11 Entrée en vigueur
Art. 11 Inkrafttreten
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.