Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 22 Code des obligations
Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 22 Obligationenrecht

221.214.11 Ordonnance du 6 novembre 2002 relative à la loi fédérale sur le crédit à la consommation (OLCC)

221.214.11 Verordnung vom 6. November 2002 zum Konsumkreditgesetz (VKKG)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Durée et retrait de l’autorisation

1 L’autorisation est octroyée pour une durée de cinq ans.

2 L’autorisation est retirée si:

a.
elle a été octroyée sur la base de fausses indications;
b.
les conditions d’octroi ne sont plus remplies.

Art. 8 Befristung und Entzug der Bewilligung

1 Die Bewilligung wird auf fünf Jahre befristet.

2 Die Bewilligung wird entzogen, wenn:

a.
sie mit falschen Angaben erschlichen worden ist;
b.
die Bewilligungsvoraussetzungen nicht mehr erfüllt werden.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.