Droit international 0.5 Guerre et neutralité 0.51 Défense militaire
Internationales Recht 0.5 Krieg und Neutralität 0.51 Militärische Verteidigung

0.514.128.11 Accord du 16 décembre 2022 entre le Conseil fédéral suisse et le gouvernement de la République de Corée concernant la protection des informations militaires classifiées

Inverser les langues

0.514.128.11 Abkommen vom 16. Dezember 2022 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Korea über den gegenseitigen Schutz von klassifizierten militärischen Informationen

Inverser les langues
preface
preface
Préambule
Präambel
Art. 1 Champ d’application
Art. 1 Anwendungsbereich
Art. 2 Définitions
Art. 2 Begriffsbestimmungen
Art. 3 Échelons de classification
Art. 3 Klassifizierungsstufen
Art. 4 Autorités de sécurité compétentes
Art. 4 Zuständige Sicherheitsbehörden
Art. 5 Accès aux informations militaires classifiées
Art. 5 Zugang zu klassifizierten militärischen Informationen
Art. 6 Protection des informations militaires classifiées
Art. 6 Schutz von klassifizierten militärischen Informationen
Art. 7 Transmission d’informations militaires classifiées
Art. 7 Übermittlung von klassifizierten militärischen Informationen
Art. 8 Informations détaillées sur les normes de sécurité
Art. 8 Einzelheiten zu Sicherheitsstandards
Art. 9 Visites
Art. 9 Besuche
Art. 10 Contrats classifiés
Art. 10 Klassifizierte Aufträge
Art. 11 Atteintes à la sécurité
Art. 11 Verletzung von Sicherheitsbestimmungen
Art. 12 Frais
Art. 12 Kosten
Art. 13 Résolution des litiges
Art. 13 Beilegung von Streitigkeiten
Art. 14 Modification et révision
Art. 14 Änderung und Überprüfung
Art. 15 Entrée en vigueur, durée et dénonciation
Art. 15 Inkraftsetzung, Dauer und Beendigung
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.