Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 78 Post- und Fernmeldeverkehr
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 78 Poste e telecomunicazioni

784.101.2 Verordnung vom 25. November 2015 über Fernmeldeanlagen (FAV)

Inverser les langues

784.101.2 Ordinanza del 25 novembre 2015 sugli impianti di telecomunicazione (OIT)

Inverser les langues
Überschrift
Titolo
Präambel
Preambolo
Art. 1 Gegenstand
Art. 1 Oggetto
Art. 2 Begriffe
Art. 2 Definizioni
Art. 3 Schnittstellen
Art. 3 Interfacce
Art. 4 Technische Normen
Art. 4 Norme tecniche
Art. 5 Funkanlageklassen
Art. 5 Classi d’impianti di radiocomunicazione
Art. 6 Voraussetzungen für die Bereitstellung auf dem Markt
Art. 6 Condizioni della messa a disposizione sul mercato
Art. 7 Grundlegende Anforderungen
Art. 7 Requisiti essenziali
Art. 8 Erfüllung der grundlegenden Anforderungen
Art. 8 Rispetto dei requisiti essenziali
Art. 9 Erfüllung der Anforderungen der Frequenzspektrumsnutzung
Art. 9 Rispetto dei requisiti di utilizzazione dello spettro delle radiofrequenze
Art. 10 Informationspflicht über die Konformität von Kombinationen aus Funkanlagen und Software
Art. 10 Obbligo d’informazione sulla conformità della combinazione degli impianti di radiocomunicazione e dei software
Art. 11 Registrierung von Funkanlagen
Art. 11 Registrazione degli impianti di radiocomunicazione
Art. 12 Grundsätze
Art. 12 Principio
Art. 13 Anwendbare Verfahren
Art. 13 Procedure applicabili
Art. 14 Technische Unterlagen
Art. 14 Documentazione tecnica
Art. 15 Konformitätserklärung
Art. 15 Dichiarazione di conformità
Art. 16 Aufbewahrung von Konformitätserklärung und technischen Unterlagen
Art. 16 Conservazione della dichiarazione di conformità e della documentazione tecnica
Art. 17 Prüf- und Konformitätsbewertungsstellen
Art. 17 Laboratori di prova e organismi di valutazione della conformità
Art. 18 Konformitätskennzeichen, Informationen zur Identifizierung und Rückverfolgbarkeit
Art. 18 Marchio di conformità, informazioni d’identificazione e rintracciabilità
Art. 19 Weitere Informationen
Art. 19 Altre informazioni
Art. 20 Einschränkungen
Art. 20 Restrizioni
Art. 21 Identifikationspflichten
Art. 21 Obblighi d’identificazione
Art. 22 Transport- und Lagerungspflichten
Art. 22 Obblighi legati al trasporto e allo stoccaggio
Art. 23 Verfolgungspflichten
Art. 23 Obblighi di controllo
Art. 24 Mitwirkungspflichten
Art. 24 Obblighi di collaborazione
Art. 25
Art. 25
Art. 26 Zulassung von Anlagen
Art. 26 Omologazione degli impianti
Art. 27 Bewilligung der Bereitstellung auf dem Markt
Art. 27 Autorizzazione per la messa a disposizione sul mercato
Art. 27a Vorführung
Art. 27a Dimostrazione
Art. 28 Betriebsbeschränkung
Art. 28 Restrizioni d’esercizio
Art. 29
Art. 29
Art. 30 Bereitstellung auf dem Markt
Art. 30 Messa a disposizione sul mercato
Art. 31 Vorführung
Art. 31 Dimostrazione
Art. 32 Inbetriebnahme und Betreiben
Art. 32 Messa in servizio ed esercizio
Art. 33 Leitungsgebundene Fernmeldeanlagen mit PLC-Technologie
Art. 33 Impianti di telecomunicazione collegati per filo basati sulla tecnologia CPL
Art. 34 Bereitstellung auf dem Markt von gebrauchten Fernmeldeanlagen
Art. 34 Messa a disposizione sul mercato di impianti di telecomunicazione usati
Art. 35 Erstellen und Betreiben von gebrauchten Fernmeldeanlagen
Art. 35 Installazione ed esercizio di impianti di telecomunicazione usati
Art. 36 Grundsätze
Art. 36 Principi
Art. 37 Befugnisse
Art. 37 Competenze
Art. 38 Prüfungen durch eine Stelle
Art. 38 Prove di laboratorio
Art. 39 Massnahmen
Art. 39 Misure
Art. 40 Störungen
Art. 40 Interferenze
Art. 41 Vollzug
Art. 41 Esecuzione
Art. 42 Aufhebung eines anderen Erlasses
Art. 42 Abrogazione di un altro atto
Art. 43 Änderung weiterer Rechtsakte
Art. 43 Modifica di altri atti
Art. 44 Übergangsbestimmungen
Art. 44 Disposizioni transitorie
Art. 45 Inkrafttreten
Art. 45 Entrata in vigore
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.