Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 78 Post- und Fernmeldeverkehr
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 78 Poste e telecomunicazioni

784.101.2 Verordnung vom 25. November 2015 über Fernmeldeanlagen (FAV)

784.101.2 Ordinanza del 25 novembre 2015 sugli impianti di telecomunicazione (OIT)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 27 Bewilligung der Bereitstellung auf dem Markt

1 Wer Funkanlagen nach Artikel 26 Absatz 1 auf dem Markt bereitstellen will, muss vorgängig eine Bewilligung des BAKOM einholen. Dieses kann die Bewilligung mit Bedingungen und Auflagen ergänzen. Es erlässt die notwendigen administrativen Vorschriften.

2 Werden die Bedingungen und Auflagen der Bewilligung nicht eingehalten, so kann das BAKOM die Bewilligung entschädigungslos entziehen.

3 Das BAKOM stellt den Behörden nach Absatz 4 eine Liste mit den Personen, die eine Bewilligung nach Absatz 1 innehaben, und eine Liste der zugelassenen Anlagen nach Artikel 26 Absatz 1 zur Verfügung.

4 Die Funkanlagen nach Artikel 26 Absatz 1 dürfen nur angeboten oder auf dem Markt bereitgestellt werden für:

a.
Polizei-, Strafverfolgungs- oder Strafvollzugsbehörden;
b.
den Nachrichtendienst des Bundes;
c.
die Armee;
d.
Behörden, die für die Durchführung von Notsuchen sowie Fahndungen nach verurteilten Personen zuständig sind.35

35 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 18. Nov. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 6213).

Art. 27 Autorizzazione per la messa a disposizione sul mercato

1 Chiunque vuole mettere a disposizione sul mercato degli impianti di radiocomunicazione di cui all’articolo 26 capoverso 1 deve dapprima ottenere un’autorizzazione dell’UFCOM. Quest’ultimo può vincolarla a condizioni e oneri. Emana le prescrizioni amministrative necessarie.

2 In caso di mancato rispetto delle condizioni e degli oneri relativi all’autorizzazione, l’UFCOM può ritirare quest’ultima senza indennizzo.

3 L’UFCOM tiene a disposizione delle autorità di cui al capoverso 4 un elenco delle persone titolari di un’autorizzazione ai sensi del capoverso 1 e un elenco degli impianti omologati ai sensi dell’articolo 26 capoverso 1.

4 Gli impianti di radiocomunicazione di cui all’articolo 26 capoverso 1 possono essere offerti o messi a disposizione sul mercato soltanto per:

a.
le autorità di polizia, le autorità di perseguimento penale o le autorità preposte all’esecuzione delle pene;
b.
il Servizio delle attività informative della Confederazione;
c.
l’esercito;
d.
le autorità competenti per le ricerche in situazioni di emergenza o le ricerche di persone condannate.33

33 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 6213).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.