Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 73 Energie
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 73 Energia

732.44 Kernenergiehaftpflichtgesetz vom 13. Juni 2008 (KHG)

Inverser les langues

732.44 Legge federale del 13 giugno 2008 sulla responsabilità civile in materia nucleare (LRCN)

Inverser les langues
Überschrift
Titolo
Präambel
Preambolo
Art. 1 Gegenstand
Art. 1 Oggetto
Art. 2 Begriffe
Art. 2 Definizioni
Art. 3 Grundsatz
Art. 3 Principi
Art. 4 Schadenersatz und Genugtuung
Art. 4 Risarcimento e riparazione morale
Art. 5 Verjährung und Verwirkung
Art. 5 Prescrizione e perenzione
Art. 6 Vereinbarungen
Art. 6 Convenzioni
Art. 7 Nicht obligatorische Versicherung
Art. 7 Assicurazione non obbligatoria
Art. 8
Art. 8
Art. 9
Art. 9
Art. 10 Deckungspflicht
Art. 10 Copertura obbligatoria
Art. 11 Spätschäden
Art. 11 Danni tardivi
Art. 12 Beiträge der Inhaber von Kernanlagen
Art. 12 Contributi degli esercenti di impianti nucleari
Art. 13 Nuklearschadenfonds
Art. 13 Fondo per danni nucleari
Art. 14 Besondere Schadenfälle
Art. 14 Danni particolari
Art. 15
Art. 15
Art. 16 Wiederherstellung der vollen Deckung
Art. 16 Ripristino della copertura integrale
Art. 17 Unmittelbarer Anspruch, Einreden
Art. 17 Azione diretta del danneggiato, eccezioni
Art. 18 Rückgriff der Deckungsgeber
Art. 18 Rivalsa del fornitore della copertura
Art. 19 Aussetzen und Ende der privaten Deckung
Art. 19 Sospensione e cessazione della copertura privata
Art. 20 Beweissicherung
Art. 20 Provvedimenti per assicurare le prove
Art. 21
Art. 21
Art. 22 Verfahrensgrundsätze
Art. 22 Principi applicabili alla procedura
Art. 23 Festsetzung der Gerichts- und Parteikosten
Art. 23 Determinazione delle spese processuali e ripetibili
Art. 24 Vorläufige Zahlung
Art. 24 Pagamento provvisorio
Art. 25 Grundsätze
Art. 25 Principi
Art. 26 Änderung der Leistungspflicht; Umlagebeiträge
Art. 26 Mutamento dell’obbligo di prestazione; premi di ripartizione
Art. 27
Art. 27
Art. 28 Nichterfüllen der Deckungspflicht
Art. 28 Inadempimento dell’obbligo di copertura
Art. 29 Übertretungen
Art. 29 Contravvenzioni
Art. 30 Zuständigkeit und Verfahren
Art. 30 Competenza e procedura
Art. 31 Vollzug
Art. 31 Esecuzione
Art. 32 Aufhebung und Änderung bisherigen Rechts
Art. 32 Abrogazione e modifica del diritto vigente
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.