Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.114.899 Abkommen vom 16. Dezember 2004 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Libanesischen Republik über die Rückübernahme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt (mit Anhang)

Inverser les langues

0.142.114.899 Accordo del 16 dicembre 2004 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica libanese sulla riammissione di persone in situazione irregolare (con All.)

Inverser les langues
Überschrift
Titolo
Präambel
Preambolo
Art. 1 Rückübernahme von schweizerischen Staatsangehörigen
Art. 1 Riammissione di cittadini svizzeri
Art. 2 Rückübernahme von libanesischen Staatsangehörigen
Art. 2 Riammissione di cittadini libanesi
Art. 3 Rückübernahme von Drittstaatsangehörigen und Staatenlosen
Art. 3 Riammissione di cittadini di Stati terzi e apolidi
Art. 4 Dauernde Aufenthaltsbewilligung
Art. 4 Permesso di dimora permanente
Art. 5 Fristen
Art. 5 Termini
Art. 6 Durchbeförderung
Art. 6 Transito
Art. 7 Datenschutz
Art. 7 Protezione dei dati
Art. 8 Kosten
Art. 8 Spese
Art. 9 Anwendung der Bestimmungen des Abkommens
Art. 9 Applicazione delle disposizioni dell’Accordo
Art. 10 Andere Verpflichtungen
Art. 10 Altri obblighi
Art. 11 Grundsätze der guten Zusammenarbeit
Art. 11 Principi della buona cooperazione
Art. 12 Informationsaustausch
Art. 12 Scambio d’informazioni
Art. 13 Suspendierung und Kündigung
Art. 13 Sospensione e denuncia
Art. 14 Anwendungsbereich
Art. 14 Applicazione
Art. 15 Inkrafttreten
Art. 15 Entrata in vigore
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.