Landesrecht 5 Landesverteidigung 51 Militärische Verteidigung
Internal Law 5 National defence 51 Military defence

514.51 Bundesgesetz vom 13. Dezember 1996 über das Kriegsmaterial (Kriegsmaterialgesetz, KMG)

Inverser les langues

514.51 Federal Act of 13 December 1996 on War Material (War Material Act, WMA)

Inverser les langues
Überschrift
Preface
Präambel
Preamble
Art. 1 Zweck
Art. 1 Purpose
Art. 2 Grundsatz
Art. 2 Principles
Art. 3 Verhältnis zu anderen Gesetzen
Art. 3 Relation to other legislation
Art. 4 Anwendung auf die Rüstungsbetriebe des Bundes
Art. 4 Application to federal armaments companies
Art. 5 Begriff des Kriegsmaterials
Art. 5 Definition of war materiel
Art. 6 Weitere Begriffe
Art. 6 Other definitions
Art. 7 Kernwaffen, biologische und chemische Waffen
Art. 7 Nuclear, biological and chemical weapons
Art. 8
Art. 8
Art. 8a Streumunition
Art. 8a Cluster munition
Art. 8b Verbot der direkten Finanzierung
Art. 8b Prohibition of direct financing
Art. 8c Verbot der indirekten Finanzierung
Art. 8c Prohibition of indirect financing
Art. 9 Gegenstand
Art. 9 Subject matter
Art. 10 Voraussetzungen
Art. 10 Requirements
Art. 11 Geltung
Art. 11 Scope
Art. 12
Art. 12
Art. 13
Art. 13
Art. 15 Gegenstand
Art. 15 Subject Matter
Art. 16 Geltung
Art. 16 Scope
Art. 16a Gegenstand
Art. 16a Subject matter
Art. 16b Geltung
Art. 16b Applicability
Art. 17 Gegenstand
Art. 17 Subject matter
Art. 18 Nichtwiederausfuhr-Erklärungen; Ausnahmen
Art. 18 Non-re-export declarations; Exemptions
Art. 19 Geltung
Art. 19 Scope
Art. 20 Gegenstand
Art. 20 Subject matter
Art. 21 Voraussetzungen
Art. 21 Requirements
Art. 22 Herstellung, Vermittlung, Ausfuhr und Durchfuhr
Art. 22 Manufacture, brokerage, export and transit
Art. 22a Bewilligungskriterien für Auslandsgeschäfte
Art. 22a Licensing criteria for the export trade
Art. 23 Ersatzteillieferungen
Art. 23 Supply of replacement parts
Art. 24 Einfuhr
Art. 24 Import
Art. 25
Art. 25
Art. 26 Kontrollen
Art. 26 Controls
Art. 27 Auskunftspflichten
Art. 27 Obligation to provide information
Art. 28 Befugnisse der Kontrollorgane
Art. 28 Powers of the control authorities
Art. 29 Zuständigkeit und Verfahren
Art. 29 Jurisdiction and procedure
Art. 30 Zentralstelle
Art. 30 Central office
Art. 31 Gebühren
Art. 31 Fees
Art. 32 Orientierung des Parlaments
Art. 32 Reporting to Parliament
Art. 33 Widerhandlungen gegen die Bewilligungs- und Meldepflichten
Art. 33 Offences against licensing and reporting obligations
Art. 34 Widerhandlungen gegen das Verbot von Kernwaffen, biologischen und chemischen Waffen
Art. 34 Offences against the prohibition of nuclear, biological and chemical weapons
Art. 35 Widerhandlungen gegen das Verbot der Antipersonenminen
Art. 35 Offences against the prohibition of anti-personnel mines
Art. 35a Widerhandlungen gegen das Verbot der Streumunition
Art. 35a Offence against the prohibition of cluster munition
Art. 35b Widerhandlungen gegen das Finanzierungsverbot
Art. 35b Offences against the prohibition of financing
Art. 36 Übertretungen
Art. 36 Contraventions
Art. 37 Widerhandlungen in Geschäftsbetrieben
Art. 37 Offences in commercial enterprises
Art. 38 Einziehung von Kriegsmaterial
Art. 38 Confiscation of war materiel
Art. 39 Einziehung von Vermögenswerten
Art. 39 Confiscation of assets
Art. 40 Gerichtsbarkeit und Anzeigepflicht
Art. 40 Jurisdiction and duty to report
Art. 41 Amtshilfe in der Schweiz
Art. 41 Administrative assistance in Switzerland
Art. 42 Amtshilfe zwischen schweizerischen und ausländischen Behörden
Art. 42 Administrative assistance between Swiss and foreign authorities
Art. 43 Vollzug
Art. 43 Implementation
Art. 44 Aufhebung bisherigen Rechts
Art. 44 Repeal of current law
Art. 45 Änderung bisherigen Rechts
Art. 45 Amendment of current legislation
Art. 46 Übergangsbestimmungen
Art. 46 Transitional provisions
Art. 47 Referendum und Inkrafttreten
Art. 47 Referendum and commencement
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.