Landesrecht 5 Landesverteidigung 51 Militärische Verteidigung
Internal Law 5 National defence 51 Military defence

514.51 Bundesgesetz vom 13. Dezember 1996 über das Kriegsmaterial (Kriegsmaterialgesetz, KMG)

514.51 Federal Act of 13 December 1996 on War Material (War Material Act, WMA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 22a Bewilligungskriterien für Auslandsgeschäfte

1 Bei der Beurteilung eines Gesuchs um die Bewilligung von Auslandsgeschäften nach Artikel 22 und von Abschlüssen von Verträgen nach Artikel 20 sind zu berücksichtigen:

a.
die Aufrechterhaltung des Friedens, der internationalen Sicherheit und der regionalen Stabilität;
b.
die Situation im Innern des Bestimmungslandes; namentlich sind zu berücksichtigen die Respektierung der Menschenrechte und der Verzicht auf Kindersoldaten;
c.
die Bestrebungen der Schweiz im Bereich der Entwicklungszusammenarbeit; namentlich ist der mögliche Umstand zu berücksichtigen, dass das Bestimmungsland auf der jeweils geltenden Liste der Entwicklungshilfeempfänger des Entwicklungsausschusses der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD-DAC-Liste)32 unter den am wenigsten entwickelten Ländern aufgeführt ist;
d.
das Verhalten des Bestimmungslandes gegenüber der Staatengemeinschaft, namentlich hinsichtlich der Einhaltung des Völkerrechts;
e.
die Haltung der Länder, die sich zusammen mit der Schweiz an internationalen Exportkontrollregimes beteiligen.

2 Auslandsgeschäfte nach Artikel 22 und Abschlüsse von Verträgen nach Artikel 20 werden nicht bewilligt, wenn:

a.
das Bestimmungsland in einen internen oder internationalen bewaffneten Konflikt verwickelt ist;
b.
das Bestimmungsland Menschenrechte schwerwiegend und systematisch verletzt;
c.
im Bestimmungsland ein hohes Risiko besteht, dass das auszuführende Kriegsmaterial gegen die Zivilbevölkerung eingesetzt wird; oder
d.
im Bestimmungsland ein hohes Risiko besteht, dass das auszuführende Kriegsmaterial an einen unerwünschten Endempfänger weitergegeben wird.

3 Abweichend von den Absätzen 1 und 2 kann eine Bewilligung erteilt werden für einzelne Hand- und Faustfeuerwaffen jeglichen Kalibers mit der dazugehörigen Munition, sofern die Waffen zur ausschliesslichen Verwendung für private oder sportliche Zwecke bestimmt sind.

4 Abweichend von Absatz 2 kann eine Bewilligung für Auslandsgeschäfte für Ein-sätze zugunsten des Friedens erteilt werden, die auf der Grundlage eines Mandats der Vereinten Nationen, der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa oder einer supranationalen Organisation, deren Ziel die Friedensförderung ist, durchgeführt werden.

31 Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 1. Okt. 2021, in Kraft seit 1. Mai 2022 (AS 2022 226; BBl 2021 623).

32 Die OECD-DAC Liste ist unter folgender Internetadresse abrufbar: www.oecd.org (Text nur auf Französisch und Englisch verfügbar).

Art. 22a Licensing criteria for the export trade

1 In assessing an application for an export licence under Article 22 and for entering into contracts under Article 20, the following must be taken into consideration:

a.
maintaining peace, international security and regional stability;
b.
the situation within the country of destination; in particular, respect for human rights and the non-use of child soldiers shall be taken into consideration;
c.
Switzerland’s efforts in relation to development cooperation; in particular the possibility that the country of destination appears as one of the Least Developed Countries on the up-to-date list of development assistance recipients issued by the Development Assistance Committee of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD DAC List)32;
d.
the behaviour of the country of destination vis-à-vis the international community, in particular with regard to compliance with international law;
e.
the views of countries that participate with Switzerland in international export control regimes.

2 Export trade under Article 22 and entering into agreements under Article 20 shall not be authorised if:

a.
the country of destination is involved in an internal or international armed conflict;
b.
the country of destination commits serious and systematic violations of human rights;
c.
there is a high risk that the war material to be exported will be used against the civilian population in the country of destination; or
d.
there is a high risk that the war material to be exported will be passed on to undesirable end recipients in the country of destination.

3 In derogation from paragraphs 1 and 2, authorisation may be granted for individual handguns and small firearms of any calibre with the related ammunition, provided the weapons are intended to be used exclusively for private or sporting purposes.

4 In derogation from paragraph 2, authorisation may be granted for export trade for operations that foster peace that are carried out on the basis of a mandate from the United Nations, the Organization for Security and Cooperation in Europe, or a supranational organisation whose objective is to promote peace.

31 Inserted by No I of the FA of 1 Oct. 2021, in force since 1 May 2022 (AS 2022 226; BBl 2021 623).

32 The OECD DAC List is available at www.oecd.org (text available in French and English only).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.