Index Fichier unique

Art. 925 B. Transfer / IV. In the case of documents of title to goods
Art. 927 C. Legal remedies / I. Protection of possession / 2. Action for restitution

Art. 926 C. Legal remedies / I. Protection of possession / 1. Defence against interference

C. Legal remedies

I. Protection of possession

1. Defence against interference

1 A possessor has the right to use force in self-defence against any unlawful interference.

2 If he or she has been dispossessed of an object by force or by clandestine means, he or she has the right to recover it immediately by expelling the trespasser from the property or, in the case of a chattel, by taking it from a person caught in the act and pursued immediately.

3 In doing so, he or she must abstain from all force not justified by the circumstances.

Index Fichier unique

Art. 925 B. Trasferimento / IV. Titoli rappresentanti merci
Art. 927 C. Effetti / I. Protezione del possesso / 2. Azione di reintegra

Art. 926 C. Effetti / I. Protezione del possesso / 1. Diritto di difesa

C. Effetti

I. Protezione del possesso

1. Diritto di difesa

1 Ogni possessore ha il diritto di difendersi con la forza contro l’altrui illecita violenza.

2 Se la cosa gli è tolta violentemente o clandestinamente egli può riprenderne immediatamente il possesso espellendone l’usurpatore se si tratta di un immobile o, se si tratta di una cosa mobile, togliendola all’usurpatore colto sul fatto od immediatamente inseguito.

3 Egli deve astenersi da ogni via di fatto non giustificata dalle circostanze.


Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-16T19:35:18
A partir de: http://www.admin.ch/opc/en/classified-compilation/19070042/index.html
Script écrit en Powered by Perl