A. Agreement
I. Contract of divaision
1 The divaision of the estate becomes binding on the heirs once the lots have been formed and received or on conclusion of the contract of divaision.
2 In order to be valid, the contract of divaision must be done in writing.
A. Clôture du partage
I. Convention de partage
1 Le partage oblige les héritiers dès que les lots ont été composés et reçus ou que l’acte de partage a été passé.
2 Cet acte n’est valable que s’il est fait en la forme écrite.