2. Procedure
1 The application may be made when at least one year has elapsed since the life-threatening event or five years have elapsed since the last sign of life.
2 The court must, by suitable public means, call on any person who may provide information about the missing person to come forward within a specified period.
3 The period shall run for at least one year following the first public notice.
2. Procédure
1 La déclaration d’absence peut être requise un an au moins après le danger de mort ou cinq ans après les dernières nouvelles.
2 Le juge invite, par sommation dûment publiée, les personnes qui pourraient donner des nouvelles de l’absent à se faire connaître dans un délai déterminé.
3 Ce délai sera d’un an au moins à compter de la première sommation.