Index Fichier unique

Art. 227 B. Management and power of disposal / I. Common property / 1. Everyday housekeeping
Art. 229 B. Management and power of disposal / I. Common property / 3. Use of common property for professional or business purposes

Art. 228 B. Management and power of disposal / I. Common property / 2. Extraordinary housekeeping

2. Extraordinary housekeeping

1 Outside the limits of everyday housekeeping, the spouses may incur commitments on behalf of the common property and dispose thereof only jointly or indivaidually with the other’s consent.

2 Third parties are entitled to presume such consent provided they do not know or cannot be expected to know that it is absent.

3 The provisions governing representation of the marital union are reserved.

Index Fichier unique

Art. 227 B. Gestion et disposition / I. Biens communs / 1. Administration ordinaire
Art. 229 B. Gestion et disposition / I. Biens communs / 3. Profession ou entreprise commune

Art. 228 B. Gestion et disposition / I. Biens communs / 2. Administration extraordinaire

2. Administration extraordinaire

1 Au-delà de l’administration ordinaire, les époux ne peuvent engager la communauté et disposer des biens communs que conjointement ou avec le consentement l’un de l’autre.

2 Ce consentement est présumé au profit des tiers, à moins que ceux-ci ne sachent ou ne doivent savoir qu’il n’a pas été donné.

3 Les dispositions sur la représentation de l’union conjugale sont réservées.


Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-16T19:35:04
A partir de: http://www.admin.ch/opc/en/classified-compilation/19070042/index.html
Script écrit en Powered by Perl