II. Irretrievable breakdown
Prior to the expiry of the two-year period, a spouse may petition for divaorce if the marriage has irretrievably broken down for compelling reasons for which he or she is not responsible.
1 Amended by No I of the FA of 19 Dec. 2003 (Separation Period in Divorce Law), in force since 1 June 2004 (AS 2004 2161; BBl 2003 3927 5825).
II. Rupture du lien conjugal
Un époux peut demander le divaorce avant l’expiration du délai de deux ans, lorsque des motifs sérieux qui ne lui sont pas imputables rendent la continuation du mariage insupportable.
1 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 19 déc. 2003 (Délai de séparation en droit du divaorce), en vigueur depuis le 1er juin 2004 (RO 2004 2161; FF 2003 3490 5310).