Index Fichier unique

Art. 65
Art. 66

Art. 65a1

1 Il Consiglio della magistratura è un’autorità indipendente di vigilanza sul potere giudiziario.

2 Esso esercita le funzioni di vigilanza amministrativa e disciplinare sulle autorità giudiziarie cantonali e i magistrati del Ministero pubblico. È fatta salva l’esclusiva competenza del Gran Consiglio di destituire i magistrati che ha eletto, per motivi gravi.

3 Sottostà all’alta vigilanza del Gran Consiglio.

4 Il Gran Consiglio nomina i membri del Consiglio della magistratura non designati per legge.

5 La legge determina inoltre:

a.
la composizione, la procedura di nomina e l’organizzazione del Consiglio della magistratura;
b.
i rimedi giuridici contro le decisioni del Consiglio della magistratura;
c.
i rapporti tra il Consiglio della magistratura e il Gran Consiglio, il Tribunale cantonale e il Ministero pubblico;
d.
la collaborazione del Consiglio della magistratura alla nomina dei giudici.

1 Accettato nella votazione popolare del 25 set. 2017, in vigore dal 1° feb. 2018. Garanzia dell’AF del 5 dic. 2017 (FF 2018 35 art. 3, 2017 4997).


Index Fichier unique

Art. 65
Art. 66

Art. 65a1

1 Le Conseil de la magistrature est une autorité indépendante de surveillance de la Justice.

2 Il exerce la surveillance administrative et disciplinaire sur les autorités judiciaires cantonales et les magistrats du ministère public. Est réservée la compétence exclusive du Grand Conseil de révoquer, pour de justes motifs, les magistrats qu’il a élus.

3 Le Conseil de la magistrature est soumis à la haute surveillance du Grand Conseil.

4 Le Grand Conseil élit les membres du Conseil de la magistrature qui ne sont pas désignés par la loi.

5 Pour le surplus, la loi fixe:

a.
la composition, le mode de désignation et l’organisation du Conseil de la magistrature;
b.
la voie de recours contre les décisions du Conseil de la magistrature;
c.
les rapports du Conseil de la magistrature avec le Grand Conseil, le Tribunal cantonal et le ministère public;
d.
la collaboration du Conseil de la magistrature aux élections judiciaires.

1 Accepté en votation populaire du 25 sept. 2017, en vigueur depuis le 1er fév. 2018. Garantie de l’Ass. féd. du 5 déc. 2017 (FF 2018 33 art. 3, 2017 5481).


Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-16T18:14:06
A partir de: http://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/19070006/index.html
Script écrit en Powered by Perl