Droit suisse - navigation bilingue
Droit interne
Droit international
Législation fribourgeoise
Législation valaisanne
Inverser les langues
Allemand
Allemand
Français
Allemand
Italien
Français
Français
Allemand
Français
Italien
Italien
Italien
Français
Italien
Allemand
S'inscrire à la newsletter
Diritto interno
1 Stato – Popolo – Autorità
13 Confederazione e Cantoni
131.232 Costituzione del Cantone del Vallese, dell’8 marzo 1907
Droit interne
1 État – Peuple – Autorités
13 Confédération et Cantons
131.232 Constitution du canton du Valais, du 8 mars 1907
Index
Fichier unique
Art. 22
Art. 24
1
Art. 23
Lo Stato sopperisce alle proprie spese con:
a.
i redditi del patrimonio pubblico;
b.
i proventi delle regalìe;
c.
le tasse fiscali e i divaersi introiti;
d.
le indennità, i sussidi e le quote federali;
e.
le imposte.
Index
Fichier unique
Art. 22
Art. 24
1
Art. 23
Les dépenses de l’État sont couvertes:
a.
par les revenus de la fortune publique;
b.
par les produits des régales;
c.
par les droits du fisc et les revenus divaers;
d.
par les indemnités, subventions et répartitions fédérales;
e.
par les impôts.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale.
Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl
.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi.
Ordonnance sur les publications officielles, OPubl
.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) -
A propos
Page générée le: 2021-01-16T18:14:06
A partir de:
http://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/19070006/index.html
Script écrit en