Diritto nazionale 6 Finanze 64 Imposte
Droit interne 6 Finances 64 Impôts

641.81 Legge federale del 19 dicembre 1997 concernente una tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni (Legge sul traffico pesante, LTTP)

Inverser les langues

641.81 Loi fédérale du 19 décembre 1997 concernant une redevance sur le trafic des poids lourds liée aux prestations (Loi relative à une redevance sur le trafic des poids lourds, LRPL)

Inverser les langues
Titolo
Préface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Scopo
Art. 1 But
Art. 2 Campo d’applicazione
Art. 2 Champ d’application
Art. 3 Oggetto
Art. 3 Objet de la redevance
Art. 4 Eccezioni ed esenzioni
Art. 4 Dérogations et exonérations
Art. 5 Persone assoggettate al pagamento della tassa
Art. 5 Personnes assujetties
Art. 6 Principio
Art. 6 Principe
Art. 7 Copertura dei costi
Art. 7 Couverture des coûts
Art. 8 Tariffa
Art. 8 Tarifs
Art. 9 Tassa forfettaria come eccezione
Art. 9 Taxation forfaitaire à titre exceptionnel
Art. 10 Esecuzione
Art. 10 Exécution
Art. 11 Determinazione della prestazione chilometrica assoggettata alla tassa
Art. 11 Établissement du kilométrage
Art. 12 Inizio e fine dell’obbligo fiscale
Art. 12 Naissance et extinction de l’obligation fiscale
Art. 13 Periodo fiscale
Art. 13 Période fiscale
Art. 14 Disposizioni procedurali particolari
Art. 14 Dispositions particulières relatives à la procédure
Art. 14a Rifiuto e revoca della licenza di circolazione e delle targhe di controllo
Art. 14a Refus et retrait du permis de circulation et des plaques de contrôle
Art. 15 Prescrizione
Art. 15 Prescription
Art. 16 Assistenza amministrativa e obbligo di denuncia
Art. 16 Entraide judiciaire et obligation de notifier
Art. 17 Condono della tassa
Art. 17 Remise de la redevance
Art. 18 Statistica
Art. 18 Statistique
Art. 19
Art. 19
Art. 19a Impiego dei mezzi ricavati dall’aumento della tassa a partire dal 2008
Art. 19a Utilisation des moyens issus de l’augmentation de la redevance depuis 2008
Art. 20 Messa in pericolo o sottrazione della tassa
Art. 20 Fraude ou mise en péril de la redevance
Art. 21
Art. 21
Art. 22 Perseguimento penale da parte dell’UDSC
Art. 22 Poursuite pénale par l’OFDF
Art. 23 Rimedi giuridici
Art. 23 Voies de droit
Art. 24 Diritto previgente: abrogazione
Art. 24 Abrogation du droit en vigueur
Art. 25 Disposizione transitoria
Art. 25 Disposition transitoire
Art. 26 Referendum ed entrata in vigore
Art. 26 Référendum et entrée en vigueur
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.