1 La persona assoggettata alla tassa deve collaborare alla determinazione della prestazione chilometrica.
2 Il Consiglio federale può prescrivere l’installazione di dispositivi speciali o altri mezzi ausiliari, a prova di manipolazione, per la rilevazione della prestazione chilometrica. Per quanto possibile, tali dispositivi devono essere intercambiabili con i dispositivi prescritti nell’UE.
3 In mancanza di indicazioni idonee o di documenti, la tassa può essere imposta d’ufficio.
1 L’assujetti est tenu de collaborer à l’établissement du kilométrage.
2 Le Conseil fédéral peut prescrire le montage d’appareils ou le recours à d’autres instruments permettant une saisie infaillible du kilométrage. Dans la mesure du possible, les appareils installés doivent être compatibles avec les équipements prescrits par l’UE.
3 En l’absence d’indications fiables ou de pièces comptables, les assujettis peuvent être taxés d’office.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.