Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales

173.320.2 Regolamento del 21 febbraio 2008 sulle tasse e sulle spese ripetibili nelle cause dinanzi al Tribunale amministrativo federale (TS-TAF)

Inverser les langues

173.320.2 Règlement du 21 février 2008 concernant les frais, dépens et indemnités fixés par le Tribunal administratif fédéral (FITAF)

Inverser les langues
Titolo
Préface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Spese processuali
Art. 1 Frais de procédure
Art. 2 Calcolo della tassa di giustizia
Art. 2 Calcul de l’émolument judiciaire
Art. 3 Tassa di giustizia nelle cause senza interesse pecuniario
Art. 3 Emolument judiciaire dans les contestations non pécuniaires
Art. 4 Tassa di giustizia per le cause con interesse pecuniario
Art. 4 Emolument judiciaire dans les contestations pécuniaires
Art. 5 Spese per le cause prive di oggetto
Art. 5 Frais en cas de procédure devenue sans objet
Art. 6 Rinuncia alle spese processuali
Art. 6 Remise des frais de procédure
Art. 6a Pluralità delle parti
Art. 6a Consorts
Art. 7 Principio
Art. 7 Principe
Art. 8 Spese ripetibili
Art. 8 Dépens
Art. 9 Spese di rappresentanza e di patrocinio
Art. 9 Frais de représentation
Art. 10 Onorario dell’avvocato ed indennità dei mandatari professionali che non sono avvocati
Art. 10 Honoraires d’avocat et indemnité du mandataire professionnel n’exerçant pas la profession d’avocat
Art. 11 Disborsi
Art. 11 Frais du représentant
Art. 12 Avvocati d’ufficio
Art. 12 Avocats commis d’office
Art. 13 Altri disborsi necessari di parte
Art. 13 Autres frais nécessaires des parties
Art. 14 Determinazione delle spese ripetibili
Art. 14 Calcul des dépens
Art. 15 Spese ripetibili nelle cause prive di oggetto
Art. 15 Dépens en cas de procédure devenue sans objet
Art. 16 Principio
Art. 16 Principe
Art. 17 Indennità per i testimoni
Art. 17 Indemnité de témoin
Art. 18 Spese necessarie
Art. 18 Frais
Art. 19 Indennità per le persone informate sui fatti
Art. 19 Indemnité allouée aux personnes appelées à donner des renseignements
Art. 20 Indennità per i periti
Art. 20 Indemnité allouée aux experts
Art. 21 Indennità per gli interpreti e i traduttori
Art. 21 Indemnité allouée aux interprètes et aux traducteurs
Art. 22 Diritto previgente: abrogazione
Art. 22 Abrogation du droit en vigueur
Art. 23 Entrata in vigore
Art. 23 Entrée en vigueur
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.