Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.81 Sanità
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé

0.814.012.153.2 Accordo del 16 novembre 2022 relativo all’attuazione dell’Accordo di Parigi tra tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica del Malawi

Inverser les langues

0.814.012.153.2 Accord de mise en œuvre du 16 novembre 2022 de l’Accord de Paris entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement la République du Malawi 

Inverser les langues
preface
preface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Definizioni generali
Art. 1 Définitions générales
Art. 2 Scopo
Art. 2 Objet
Art. 3 Autorità competenti
Art. 3 Autorités compétentes
Art. 4 Integrità ambientale
Art. 4 Intégrité environnementale
Art. 5 Sviluppo sostenibile
Art. 5 Développement durable
Art. 6 Autorizzazione
Art. 6 Autorisation
Art. 7 Forma dell’autorizzazione
Art. 7 Forme de l’autorisation
Art. 8 Monitoraggio, verifica ed esame
Art. 8 Suivi, vérification et examen
Art. 9 Riconoscimento dei trasferimenti
Art. 9 Reconnaissance de transfert
Art. 10 Registro
Art. 10 Registre
Art. 11 Rettifiche corrispondenti
Art. 11 Ajustements correspondants
Art. 12 Rapporto
Art. 12 Établissement de rapports
Art. 13 Evitare doppie contabilizzazioni nell’ambito del finanziamento climatico internazionale
Art. 13 Exclusion de tout double comptage avec le financement climatique international
Art. 14 Preoccupazione comune
Art. 14 Intérêt commun
Art. 15 Entrata in vigore
Art. 15 Entrée en vigueur
Art. 16 Emendamenti
Art. 16 Amendements
Art. 17 Risoluzione delle controversie
Art. 17 Règlement des différends
Art. 18 Denuncia del presente Accordo
Art. 18 Dénonciation du présent Accord
Art. 19 Sospensione del riconoscimento di trasferimenti
Art. 19 Suspension de la reconnaissance des transferts
Art. 20 Estinzione
Art. 20 Résiliation
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.