Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.81 Sanità
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé

0.814.012.153.2 Accordo del 16 novembre 2022 relativo all’attuazione dell’Accordo di Parigi tra tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica del Malawi

0.814.012.153.2 Accord de mise en œuvre du 16 novembre 2022 de l’Accord de Paris entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement la République du Malawi 

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Sviluppo sostenibile

I risultati di mitigazione il cui trasferimento e utilizzo sono autorizzati devono essere generati da attività che:

1.  sono conformi allo sviluppo sostenibile e alle strategie e politiche nazionali, regionali e internazionali;
2.  sono conformi alle strategie a lungo temine di sviluppo a basse emissioni di gas a effetto serra, se applicabili, e promuovono lo sviluppo a basse emissioni;
3.  prevengono ogni altro sviluppo ambientale negativo e rispettano le normative nazionali e internazionali in materia ambientale;
4.  prevengono i conflitti sociali e rispettano i diritti umani.

Art. 5 Développement durable

Les résultats d’atténuation dont le transfert et l’utilisation sont autorisés sont générés doivent provenir d’activités qui:

1.
sont conformes au développement durable et aux stratégies et politiques régionales, nationales et internationales;
2.
sont conformes aux stratégies à long terme de développement à faibles émissions de gaz à effet de serre, là où cela est possible, et promeuvent un développement à faible émission;
3. 
préviennent les autres impacts négatifs liés à l’environnement et respectent les réglementations environnementales nationales et internationales, et
4.
préviennent les conflits sociaux et respectent les droits de l’homme.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.