Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 82 Lavoro
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 82 Arbeit

822.211 Ordinanza del 29 agosto 2018 sul lavoro nelle imprese di trasporti pubblici (Ordinanza concernente la legge sulla durata del lavoro, OLDL)

Inverser les langues

822.211 Verordnung vom 29. August 2018 über die Arbeit in Unternehmen des öffentlichen Verkehrs (Verordnung zum Arbeitszeitgesetz, AZGV)

Inverser les langues
Titolo
Überschrift
Preambolo
Präambel
Art. 1 Aziende accessorie
Art. 1 Nebenbetriebe
Art. 2 Servizio dell’esercizio e servizio amministrativo
Art. 2 Betriebs- und Verwaltungsdienst
Art. 3 Lavoratori ai sensi dell’articolo 2 capoverso 1 LDL
Art. 3 Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer nach Artikel 2 Absatz 1 AZG
Art. 4 Lavoratori ai sensi dell’articolo 2 capoverso 3 LDL
Art. 4 Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer nach Artikel 2 Absatz 3 AZG
Art. 5 Tempo di lavoro senza prestazione lavorativa secondo l’articolo 4 capoverso 5 LDL
Art. 5 Arbeitszeit ohne Arbeitsleistung nach Artikel 4 Absatz 5 AZG
Art. 6 Prolungamento della durata massima del lavoro
Art. 6 Ausdehnung der Höchstarbeitszeit
Art. 7 Supplemento di tempo per il servizio tra le ore 22 e le ore 6
Art. 7 Zeitzuschlag für den Dienst zwischen 22 und 6 Uhr
Art. 8 Giorni di compensazione
Art. 8 Ausgleichstage
Art. 9 Calcolo della durata giornaliera media del lavoro
Art. 9 Berechnung der durchschnittlichen täglichen Arbeitszeit
Art. 10 Assegnazione al servizio di picchetto
Art. 10 Einteilung zum Pikettdienst
Art. 11 Tempo di lavoro in caso di intervento di picchetto
Art. 11 Arbeitszeit bei Piketteinsatz
Art. 12 Computo di interventi di picchetto
Art. 12 Anrechnung von Piketteinsätzen
Art. 13 Turno di riposo in caso di intervento di picchetto
Art. 13 Ruheschicht bei Piketteinsatz
Art. 14 Lavoro straordinario
Art. 14 Überzeitarbeit
Art. 15 Turno di servizio
Art. 15 Dienstschicht
Art. 16 Pause
Art. 16 Pausen
Art. 17 Supplemento di tempo per pause
Art. 17 Zeitzuschlag für Pausen
Art. 18 Turno di riposo
Art. 18 Ruheschicht
Art. 19 Diritto ai giorni di riposo domenicali
Art. 19 Anspruch auf Ruhesonntage
Art. 20 Assegnazione dei giorni di riposo e dei giorni di riposo domenicali
Art. 20 Zuteilung der Ruhetage und der Ruhesonntage
Art. 21 Spostamento dei giorni di riposo
Art. 21 Verschiebung von Ruhetagen
Art. 22 Giorni di riposo in caso d’assenza
Art. 22 Ruhetage bei Abwesenheit
Art. 23 Giorni di riposo in caso di mutamento dei rapporti di servizio
Art. 23 Ruhetage beim Wechsel des Dienstverhältnisses
Art. 24 Conducenti di veicoli secondo l’articolo 11 capoverso 1 LDL
Art. 24 Fahrzeugführerinnen und -führer nach Artikel 11 Absatz 1 AZG
Art. 25 Piani di servizio
Art. 25 Dienstpläne
Art. 26 Ripartizioni del servizio
Art. 26 Diensteinteilungen
Art. 27 Diritto alle vacanze
Art. 27 Ferienanspruch
Art. 28 Godimento delle vacanze
Art. 28 Bezug der Ferien
Art. 29 Vacanze in caso d’assenza
Art. 29 Ferien bei Abwesenheit
Art. 30
Art. 30
Art. 31
Art. 31
Art. 32 Durata ininterrotta del lavoro
Art. 32 Ununterbrochene Arbeitszeit
Art. 33 Interruzioni del lavoro
Art. 33 Arbeitsunterbrechungen
Art. 34 Numero dei giorni di riposo e dei giorni di riposo domenicali
Art. 34 Anzahl Ruhetage und Ruhesonntage
Art. 35 Eccezioni durante la stagione estiva e invernale
Art. 35 Ausnahmen während der Sommer- und Wintersaison
Art. 36 Aziende accessorie di imprese di trasporto a fune
Art. 36 Nebenbetriebe von Seilbahnunternehmen
Art. 37 Altre eccezioni
Art. 37 Weitere Ausnahmen
Art. 38 Durata ininterrotta del lavoro
Art. 38 Ununterbrochene Arbeitszeit
Art. 39 Numero dei giorni di riposo
Art. 39 Anzahl Ruhetage
Art. 40 Eccezioni durante la stagione estiva e invernale
Art. 40 Ausnahmen während der Sommer- und Wintersaison
Art. 41 Altre eccezioni
Art. 41 Weitere Ausnahmen
Art. 42 Durata ininterrotta del lavoro
Art. 42 Ununterbrochene Arbeitszeit
Art. 43 Pause a bordo
Art. 43 Pausen an Bord
Art. 44 Numero dei giorni di riposo
Art. 44 Anzahl Ruhetage
Art. 45 Eccezioni durante la stagione estiva
Art. 45 Ausnahmen während der Sommersaison
Art. 46 Altre eccezioni
Art. 46 Weitere Ausnahmen
Art. 47 Durata del lavoro
Art. 47 Arbeitszeit
Art. 48 Turno di servizio
Art. 48 Dienstschicht
Art. 49 Numero dei giorni di riposo domenicali
Art. 49 Anzahl Ruhesonntage
Art. 50
Art. 50
Art. 51 Turno di riposo
Art. 51 Ruheschicht
Art. 52 Lavoro notturno
Art. 52 Nachtarbeit
Art. 53 Durata media del lavoro
Art. 53 Durchschnittliche Arbeitszeit
Art. 54 Compensazione del lavoro straordinario
Art. 54 Ausgleich von Überzeitarbeit
Art. 55 Numero dei giorni di riposo domenicali nell’ambito della costruzione e della manutenzione delle gallerie di base ferroviarie alpine
Art. 55 Anzahl Ruhesonntage bei Bau und Unterhalt der Alpen-Eisenbahn-Basistunnels
Art. 56
Art. 56
Art. 57
Art. 57
Art. 58 Manifestazioni sportive
Art. 58 Sportveranstaltungen
Art. 59 Grandi eventi
Art. 59 Grossanlässe
Art. 60
Art. 60
Art. 61
Art. 61
Art. 62 Vigilanza ed esecuzione
Art. 62 Aufsicht und Vollzug
Art. 63 Abrogazione di un altro atto normativo
Art. 63 Aufhebung eines anderen Erlasses
Art. 64 Entrata in vigore
Art. 64 Inkrafttreten
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.