Diritto nazionale 3 Diritto penale - Procedura penale - Esecuzione 35 Assistenza giudiziaria. Estradizione
Landesrecht 3 Strafrecht - Strafrechtspflege - Strafvollzug 35 Rechtshilfe. Auslieferung

351.12 Ordinanza del 23 settembre 2016 sul sistema elettronico di gestione delle persone, degli atti e delle pratiche dell'Ufficio federale di giustizia (Ordinanza EGPAP)

Inverser les langues

351.12 Verordnung vom 23. September 2016 über das elektronische Personen-, Akten- und Geschäftsverwaltungssystem des Bundesamtes für Justiz (ELPAG-Verordnung)

Inverser les langues
Titolo
Überschrift
Preambolo
Präambel
Art. 1 Oggetto e relazione con l’ordinanza GEVER
Art. 1 Gegenstand und Verhältnis zur GEVER-Verordnung
Art. 2 Autorità responsabile
Art. 2 Verantwortliche Behörde
Art. 3 Campi d’applicazione
Art. 3 Anwendungsbereiche
Art. 3a Registro dei donatori di sperma
Art. 3a Spenderdatenregister
Art. 4 Scopo del sistema
Art. 4 Zweck des Systems
Art. 5 Dati trattati
Art. 5 Bearbeitete Daten
Art. 6 Cambio del supporto
Art. 6 Trägerwandel
Art. 7 Diritti d’accesso
Art. 7 Zugriffsrechte
Art. 8 Diritti di trattamento
Art. 8 Bearbeitungsrechte
Art. 9 Accesso della Segreteria di Stato della migrazione
Art. 9 Staatssekretariat für Migration
Art. 10 Accesso dell’Ufficio federale di polizia
Art. 10 Bundesamt für Polizei
Art. 11 Servizio delle attività informative della Confederazione
Art. 11 Nachrichtendienst des Bundes
Art. 12
Art. 12
Art. 13 Correttezza dei dati
Art. 13 Richtigkeit der Daten
Art. 14 Sicurezza informatica
Art. 14 Informatiksicherheit
Art. 15 Verbalizzazione
Art. 15 Protokollierung
Art. 16 Durata di conservazione e archiviazione
Art. 16 Aufbewahrungsdauer und Archivierung
Art. 17 Statistica
Art. 17 Statistik
Art. 18 Abrogazione di un altro atto normativo
Art. 18 Aufhebung eines anderen Erlasses
Art. 19 Disposizioni transitorie
Art. 19 Übergangsbestimmungen
Art. 19a Disposizione transitoria della modifica del 2 novembre 2022
Art. 19a Übergangsbestimmung zur Änderung vom 2. November 2022
Art. 20 Entrata in vigore
Art. 20 Inkrafttreten
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.