Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 83 Assurance sociale
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 83 Assicurazione sociale

831.143.32 Ordonnance du DFF du 3 décembre 2008 sur la Centrale de compensation (Ordonnance sur la CdC)

Inverser les langues

831.143.32 Ordinanza del DFF del 3 dicembre 2008 sull'Ufficio centrale di compensazione (Ordinanza UCC)

Inverser les langues
Préface
Titolo
Préambule
Preambolo
Art. 1 Composition
Art. 1 Composizione
Art. 2 Organisation
Art. 2 Organizzazione
Art. 3 Suppléance
Art. 3 Supplenza
Art. 4 Service du personnel
Art. 4 Servizio del personale
Art. 5 Révision et surveillance matérielle
Art. 5 Revisione e vigilanza materiale
Art. 6
Art. 6
Art. 7
Art. 7
Art. 8 Affiliation à la caisse
Art. 8 Affiliazione alla Cassa
Art. 9 Contrôle des employeurs
Art. 9 Controllo dei datori di lavoro
Art. 10 Frais d’administration de la CFC
Art. 10 Spese amministrative della CFC
Art. 11 Réserve du droit cantonal
Art. 11 Riserva del diritto cantonale
Art. 12 Affiliation à la caisse
Art. 12 Affiliazione alla Cassa
Art. 13 Organisation
Art. 13 Organizzazione
Art. 14 Contrôle des employeurs
Art. 14 Controllo dei datori di lavoro
Art. 15 Cotisations
Art. 15 Contributi
Art. 16 Réserve de couverture des risques de fluctuation
Art. 16 Riserva di fluttuazione
Art. 17 Gestion des fonds
Art. 17 Amministrazione del patrimonio
Art. 18 Abrogation du droit en vigueur
Art. 18 Abrogazione del diritto in vigore
Art. 19 Entrée en vigueur
Art. 19 Entrata in vigore
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.