Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 83 Assurance sociale
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 83 Assicurazione sociale

831.143.32 Ordonnance du DFF du 3 décembre 2008 sur la Centrale de compensation (Ordonnance sur la CdC)

831.143.32 Ordinanza del DFF del 3 dicembre 2008 sull'Ufficio centrale di compensazione (Ordinanza UCC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Affiliation à la caisse

1 Sont affiliés à la CFC:

a.
le Conseil fédéral;
b.
l’Administration fédérale;
c.
les tribunaux fédéraux;
d.
les établissements et les entreprises autonomes de la Confédération.

2 D’autres collectivités, établissements et organisations de droit privé ou public qui sont soumis à la haute surveillance de la Confédération ou qui ont des relations étroites avec la Confédération, peuvent être affiliés à la CFC.

3 L’art. 118, al. 2, RAVS est applicable par analogie.

Art. 8 Affiliazione alla Cassa

1 Sono affiliati alla Cassa federale di compensazione:

a.
il Consiglio federale;
b.
l’Amministrazione federale;
c.
i Tribunali della Confederazione;
d.
gli istituti e le aziende autonomi della Confederazione.

2 Alla CFC possono essere affiliati anche altri istituti, corporazioni e organizzazioni di diritto pubblico e privato sottoposte all’alta vigilanza della Confederazione o aventi stretti rapporti con essa.

3 L’articolo 118 capoverso 2 OAVS è applicabile per analogia.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.