Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

514.42 Ordonnance du 26 mars 2014 concernant les animaux de l'armée

Inverser les langues

514.42 Ordinanza del 26 marzo 2014 concernente gli animali dell'esercito

Inverser les langues
Préface
Titolo
Préambule
Preambolo
Art. 1 Objet
Art. 1 Oggetto
Art. 2 Animaux de l’armée
Art. 2 Animali dell’esercito
Art. 3 Emploi
Art. 3 Utilizzo
Art. 4 Achat, location et vente
Art. 4 Acquisto, noleggio e vendita
Art. 5 Filiation
Art. 5 Origine
Art. 6 Détention pendant le service militaire et indemnités
Art. 6 Custodia durante il servizio militare e indennità
Art. 7 Responsabilité
Art. 7 Responsabilità
Art. 8 Délégation de tâches
Art. 8 Delega di compiti
Art. 9 Dispositions d’exécution
Art. 9 Disposizioni d’esecuzione
Art. 10 Abrogation d’autres actes
Art. 10 Abrogazione di altri atti normativi
Art. 11 Modification d’un autre acte
Art. 11 Modifica di un altro atto normativo
Art. 12 Entrée en vigueur
Art. 12 Entrata in vigore
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.