Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 25 Cartels
Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 25 Cartelli

251.1 Règlement interne de la Commission de la concurrence du 25 septembre 2015 (Règlement interne COMCO, RI-COMCO)

Inverser les langues

251.1 Regolamento interno della Commissione della concorrenza del 25 settembre 2015 (Regolamento interno COMCO, RI-COMCO)

Inverser les langues
Préface
Titolo
Préambule
Preambolo
Art. 1 Objet
Art. 1 Oggetto
Art. 2 Champ d’application
Art. 2 Campo d’applicazione
Art. 3 Siège
Art. 3 Sede
Art. 4 Convocation et direction des séances
Art. 4 Convocazione e direzione delle sedute
Art. 5 Participants de la séance
Art. 5 Partecipanti alla seduta
Art. 6 Décisions
Art. 6 Decisioni
Art. 7 Procès-verbal
Art. 7 Verbale
Art. 8 Décisions par voie de circulation
Art. 8 Deliberazione per mezzo di circolare
Art. 9 Signatures
Art. 9 Firme
Art. 10
Art. 10
Art. 11 Composition
Art. 11 Composizione
Art. 12 Présidence
Art. 12 Presidenza
Art. 13 Convocation et direction des séances
Art. 13 Convocazione e direzione delle sedute
Art. 14 Participants de la séance
Art. 14 Partecipanti alla seduta
Art. 15 Décisions
Art. 15 Decisioni
Art. 16 Procès-verbal
Art. 16 Verbale
Art. 17 Décisions par voie de circulation
Art. 17 Deliberazione per mezzo di circolare
Art. 18 Signatures
Art. 18 Firme
Art. 19 Chambre pour les décisions partielles
Art. 19 Camera per le decisioni parziali
Art. 20 Chambre pour les concentrations d’entreprises
Art. 20 Camera per le concentrazioni di imprese
Art. 21 Consultation d’experts
Art. 21 Ricorso a esperti
Art. 22 Composition
Art. 22 Composizione
Art. 23 Convocation et direction des séances
Art. 23 Convocazione e direzione delle sedute
Art. 24 Participants de la séance
Art. 24 Partecipanti alle sedute
Art. 25 Procès-verbal
Art. 25 Verbale
Art. 26 Signatures
Art. 26 Firme
Art. 27 Présidence
Art. 27 Presidenza
Art. 28 Président
Art. 28 Presidente
Art. 29 Mesures en cas d’urgence particulière
Art. 29 Misure in caso di particolare urgenza
Art. 30
Art. 30
Art. 31 Secrétariat
Art. 31 Segreteria
Art. 32 Directeur
Art. 32 Direttore
Art. 33 Concept d’information
Art. 33 Concetto d’informazione
Art. 34 Publication officielle
Art. 34 Pubblicazioni ufficiali
Art. 35 Publication de décisions et de prises de position
Art. 35 Pubblicazione delle decisioni e prese di posizione
Art. 36 Rapport annuel
Art. 36 Rapporto annuale
Art. 37 Relation avec les médias
Art. 37 Relazioni con i media
Art. 38 Abrogation du droit en vigueur
Art. 38 Abrogazione del diritto previgente
Art. 39 Entrée en vigueur
Art. 39 Entrata in vigore
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.