Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali

173.320.2 Règlement du 21 février 2008 concernant les frais, dépens et indemnités fixés par le Tribunal administratif fédéral (FITAF)

Inverser les langues

173.320.2 Regolamento del 21 febbraio 2008 sulle tasse e sulle spese ripetibili nelle cause dinanzi al Tribunale amministrativo federale (TS-TAF)

Inverser les langues
Préface
Titolo
Préambule
Preambolo
Art. 1 Frais de procédure
Art. 1 Spese processuali
Art. 2 Calcul de l’émolument judiciaire
Art. 2 Calcolo della tassa di giustizia
Art. 3 Emolument judiciaire dans les contestations non pécuniaires
Art. 3 Tassa di giustizia nelle cause senza interesse pecuniario
Art. 4 Emolument judiciaire dans les contestations pécuniaires
Art. 4 Tassa di giustizia per le cause con interesse pecuniario
Art. 5 Frais en cas de procédure devenue sans objet
Art. 5 Spese per le cause prive di oggetto
Art. 6 Remise des frais de procédure
Art. 6 Rinuncia alle spese processuali
Art. 6a Consorts
Art. 6a Pluralità delle parti
Art. 7 Principe
Art. 7 Principio
Art. 8 Dépens
Art. 8 Spese ripetibili
Art. 9 Frais de représentation
Art. 9 Spese di rappresentanza e di patrocinio
Art. 10 Honoraires d’avocat et indemnité du mandataire professionnel n’exerçant pas la profession d’avocat
Art. 10 Onorario dell’avvocato ed indennità dei mandatari professionali che non sono avvocati
Art. 11 Frais du représentant
Art. 11 Disborsi
Art. 12 Avocats commis d’office
Art. 12 Avvocati d’ufficio
Art. 13 Autres frais nécessaires des parties
Art. 13 Altri disborsi necessari di parte
Art. 14 Calcul des dépens
Art. 14 Determinazione delle spese ripetibili
Art. 15 Dépens en cas de procédure devenue sans objet
Art. 15 Spese ripetibili nelle cause prive di oggetto
Art. 16 Principe
Art. 16 Principio
Art. 17 Indemnité de témoin
Art. 17 Indennità per i testimoni
Art. 18 Frais
Art. 18 Spese necessarie
Art. 19 Indemnité allouée aux personnes appelées à donner des renseignements
Art. 19 Indennità per le persone informate sui fatti
Art. 20 Indemnité allouée aux experts
Art. 20 Indennità per i periti
Art. 21 Indemnité allouée aux interprètes et aux traducteurs
Art. 21 Indennità per gli interpreti e i traduttori
Art. 22 Abrogation du droit en vigueur
Art. 22 Diritto previgente: abrogazione
Art. 23 Entrée en vigueur
Art. 23 Entrata in vigore
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.