Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione

0.974.282.71 Accord du 9 février 2017 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République du Zimbabwe concernant la coopération internationale

Inverser les langues

0.974.282.71 Accordo del 9 febbraio 2017 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica dello Zimbabwe concernente la cooperazione internazionale

Inverser les langues
preface
preface
Préambule
Preambolo
Art. 1 Bases de la coopération
Art. 1 Base della cooperazione
Art. 2 Objectifs
Art. 2 Obiettivi
Art. 3 Formes et domaines de coopération
Art. 3 Forme e settori di cooperazione
Art. 4 Modes de coopération
Art. 4 Modalità di cooperazione
Art. 5 Champ d’application
Art. 5 Campo di applicazione
Art. 6 Privilèges et immunités
Art. 6 Privilegi e immunità
Art. 7 Autorités compétentes
Art. 7 Autorità competenti
Art. 8 Prévention de la corruption et de l’utilisation abusive de fonds
Art. 8 Prevenzione della corruzione e dell’uso illecito di fondi
Art. 9 Modifications
Art. 9 Modifiche
Art. 10 Applicabilité et dénonciation
Art. 10 Validità e denuncia
Art. 11 Règlement des différends
Art. 11 Composizione delle controversie
Art. 12 Confidentialité
Art. 12 Riservatezza
Art. 13 Correspondance
Art. 13 Corrispondenza
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.