Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione

0.972.41 Accord du 4 octobre 1973 entre le Gouvernement de la Confédération suisse et la Banque Interaméricaine de Développement créant le Fonds Suisse de Développement pour l'Amérique latine

Inverser les langues

0.972.41 Accordo del 4 ottobre 1973 tra il Governo della Confederazione Svizzera e la Banca Interamericana per lo sviluppo istituente il Fondo Svizzero di sviluppo per l'America latina

Inverser les langues
preface
preface
Préambule
Preambolo
Art. 1 Création du Fonds Suisse de Développement pour l’Amérique latine
Art. 1 Istituzione del Fondo Svizzero di Sviluppo per l’America latina
Art. 2 Objet du Fonds
Art. 2 Oggetto del Fondo
Art. 3 Ressources du Fonds
Art. 3 Risorse del Fondo
Art. 4 Désignation de la Banque en qualité d’Administrateur
Art. 4 Designazione della Banca come Amministratore
Art. 5 Procédures de paiement
Art. 5 Procedure di pagamento
Art. 6 Utilisation du Fonds
Art. 6 Impiego del Fondo
Art. 7 Responsabilité du choix des projets
Art. 7 Responsabilità per la scelta dei progetti
Art. 8 Séparation des Avoirs
Art. 8 Separazione degli Averi
Art. 9 Dossiers de la Banque
Art. 9 Inserti della Banca
Art. 10 Consultation
Art. 10 Consultazione
Art. 11 Surveillance des projets
Art. 11 Sorveglianza dei progetti
Art. 12 Critères relatifs à l’exercice des fonctions
Art. 12 Criteri inerenti all’esercizio delle funzioni
Art. 13 Non engagement de la Banque
Art. 13 Non impegno della Banca
Art. 14 Conversion
Art. 14 Conversione
Art. 15 Arbitrage
Art. 15 Arbitrato
Art. 16 Dispositions diverses
Art. 16 Disposizioni diverse
Art. 17 Expiration de l’Accord
Art. 17 Cessazione dell’Accordo
Art. 18 Entrée en vigueur
Art. 18 Entrata in vigore
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.