Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 23 Propriété intellectuelle et protection des données
Internal Law 2 Private law - Administration of civil justice - Enforcement 23 Intellectual property and data protection

235.13 Ordonnance du 28 septembre 2007 sur les certifications en matière de protection des données (OCPD)

Inverser les langues

235.13 Ordinance of 28 September 2007 on Data Protection Certification (DPCO)

Inverser les langues
Préface
Preface
Préambule
Preamble
Art. 1 Exigences
Art. 1 Requirements
Art. 2 Procédure d’accréditation
Art. 2 Accreditation procedure
Art. 3 Organismes de certification étrangers
Art. 3 Foreign certification organisations
Art. 4 Certification de l’organisation et de la procédure
Art. 4 Certification of organisation and procedure
Art. 5 Certification de produits
Art. 5 Certification of products
Art. 6 Octroi et durée de validité de la certification
Art. 6 Grant and validity of certification
Art. 7 Reconnaissance des certifications étrangères
Art. 7 Recognition of foreign data protection certification
Art. 8 Communication du résultat de la procédure de certification
Art. 8 Notification of the result of the certification procedure
Art. 9 Suspension et révocation de la certification
Art. 9 Suspension and withdrawal of the certification
Art. 10 Procédure applicable aux mesures de surveillance du préposé
Art. 10 Procedure in the case of supervisory measures by the Commissioner
Art. 11
Art. 11
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.