Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr

0.741.531.951.8 Arrangement du 15 février 1973 entre le Ministère des Transports et de l'Énergie du Grand-Duché de Luxembourg et le Département fédéral suisse de justice et police relatif à la reconnaissance réciproque de permis de conduire nationaux

Inverser les langues

0.741.531.951.8 Vereinbarung vom 15. Februar 1973 zwischen dem Ministerium für Verkehr und Energiewirtschaft des Grossherzogtums Luxemburg und dem Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartement über die gegenseitige Anerkennung der nationalen Führerausweise

Inverser les langues
preface
preface
Préambule
Präambel
Art. 1 Reconnaissance des permis de conduire
Art. 1 Anerkennung der Führerausweise
Art. 2 Renonciation à l’examen de conduire
Art. 2 Verzicht auf die Führerprüfung
Art. 3 Dispositions spéciales
Art. 3 Besondere Bestimmungen
Art. 4 Application à la Principauté de Liechtenstein
Art. 4 Anwendung auf das Fürstentum Liechtenstein
Art. 5 Modèles des permis de conduire
Art. 5 Muster der Führerausweise
Art. 6 Entrée en vigueur et durée de validité
Art. 6 Inkrafttreten und Geltungsdauer
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.