Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr

0.741.531.951.8 Arrangement du 15 février 1973 entre le Ministère des Transports et de l'Énergie du Grand-Duché de Luxembourg et le Département fédéral suisse de justice et police relatif à la reconnaissance réciproque de permis de conduire nationaux

0.741.531.951.8 Vereinbarung vom 15. Februar 1973 zwischen dem Ministerium für Verkehr und Energiewirtschaft des Grossherzogtums Luxemburg und dem Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartement über die gegenseitige Anerkennung der nationalen Führerausweise

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.741.531.951.8

 RO 1973 638

Arrangement
entre le Ministère des Transports et de l’Energie
du Grand‑Duché de Luxembourg
et le Département fédéral suisse de justice et police relatif
à la reconnaissance réciproque des permis de conduire nationaux

Conclu le 15 février 1973
Entré en vigueur le 1er mars 1973

preface

0.741.531.951.8

AS 1973 638

Übersetzung1

Vereinbarung
zwischen dem Ministerium für Verkehr und Energiewirtschaft
des Grossherzogtums Luxemburg
und dem Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartement
über die gegenseitige Anerkennung der nationalen Führerausweise

Abgeschlossen am 15. Februar 1973
In Kraft getreten am 1. März 1973

1 Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.