Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

818.33 Bundesgesetz vom 18. März 2016 über die Registrierung von Krebserkrankungen (Krebsregistrierungsgesetz, KRG)

Inverser les langues

818.33 Legge federale del 18 marzo 2016 sulla registrazione delle malattie tumorali (LRMT)

Inverser les langues
Überschrift
Titolo
Präambel
Preambolo
Art. 1 Gegenstand
Art. 1 Oggetto
Art. 2 Zweck
Art. 2 Scopo
Art. 3 Erhebung und Meldung der Basisdaten
Art. 3 Raccolta e notifica dei dati di base
Art. 4 Erhebung und Meldung der Zusatzdaten
Art. 4 Raccolta e notifica dei dati supplementari
Art. 5 Information
Art. 5 Informazione
Art. 6 Widerspruch
Art. 6 Opposizione
Art. 7 Unterstützung und Auskunft
Art. 7 Diritto al sostegno e di accesso ai dati
Art. 8 Zuständigkeit
Art. 8 Competenza
Art. 9 Ergänzung und Aktualisierung der Daten
Art. 9 Completamento e aggiornamento dei dati
Art. 10 Registrierung der Daten
Art. 10 Registrazione dei dati
Art. 11 Nicht gemeldete Krebserkrankungen
Art. 11 Malattie tumorali non notificate
Art. 12 Weiterleitung der Daten an die nationale Krebsregistrierungsstelle und Pseudonymisierung
Art. 12 Trasmissione dei dati al servizio nazionale di registrazione dei tumori e pseudonimizzazione
Art. 13 Früherkennungsprogramme
Art. 13 Comunicazione di dati ai programmi di diagnosi precoce
Art. 14 Überprüfung, Erfassung und Aufbereitung der Daten
Art. 14 Verifica, registrazione ed elaborazione dei dati
Art. 15 Weiterleitung von Daten an das BFS
Art. 15 Trasmissione dei dati all’UST
Art. 16 Gesundheitsberichterstattung und Veröffentlichung von Ergebnissen
Art. 16 Rapporti sulla salute e pubblicazione dei risultati
Art. 17 Unterstützungsmassnahmen
Art. 17 Misure di sostegno
Art. 18 Sicherstellung der Datenqualität
Art. 18 Garanzia della qualità dei dati
Art. 19 Information der Bevölkerung
Art. 19 Informazione della popolazione
Art. 20 Internationale Zusammenarbeit
Art. 20 Collaborazione internazionale
Art. 21
Art. 21
Art. 22
Art. 22
Art. 23
Art. 23
Art. 24
Art. 24
Art. 25 Datenvernichtung und Anonymisierung
Art. 25 Distruzione e anonimizzazione dei dati
Art. 26 Versichertennummer
Art. 26 Numero d’assicurato
Art. 27 Bearbeitung von Daten zur Evaluation der Diagnose- und Behandlungsqualität
Art. 27 Trattamento dei dati finalizzato a valutare la qualità della diagnosi e della terapia
Art. 28 Verhältnis zum Humanforschungsgesetz
Art. 28 Rapporto con la legge sulla ricerca umana
Art. 29 Schweigepflicht
Art. 29 Obbligo del segreto
Art. 30 Datenbekanntgabe
Art. 30 Comunicazione dei dati
Art. 31 Bund
Art. 31 Confederazione
Art. 32 Kantone
Art. 32 Cantoni
Art. 33 Übertragung von Aufgaben
Art. 33 Delega di compiti
Art. 34 Evaluation
Art. 34 Valutazione
Art. 35 Vollzug
Art. 35 Esecuzione
Art. 36 Änderung eines anderen Erlasses
Art. 36 Modifica di un altro atto normativo
Art. 37 Übergangsbestimmungen
Art. 37 Disposizioni transitorie
Art. 38 Referendum und Inkrafttreten
Art. 38 Referendum ed entrata in vigore
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.