Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

818.33 Bundesgesetz vom 18. März 2016 über die Registrierung von Krebserkrankungen (Krebsregistrierungsgesetz, KRG)

818.33 Legge federale del 18 marzo 2016 sulla registrazione delle malattie tumorali (LRMT)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 21

1 Das Kinderkrebsregister registriert die Daten von Patientinnen und Patienten, die in jungen Jahren an Krebs erkrankt sind, und wertet sie aus. Es ist dabei für die folgenden Aufgaben zuständig:

a.
die Zuständigkeitsprüfung im Sinne von Artikel 8;
b.
die Ergänzung und Aktualisierung der Daten nach Artikel 9 Absätze 1 und 3;
c.
die Registrierung der Daten nach Artikel 10;
d.
die Überprüfung auf nicht gemeldete Krebserkrankungen nach Artikel 11;
e.
die Aufbereitung der Daten nach Artikel 14 Absatz 2;
f.
die Gesundheitsberichterstattung und die Veröffentlichung von Ergebnissen nach Artikel 16;
g.
die Unterstützungsmassnahmen nach Artikel 17;
h.
die internationale Zusammenarbeit nach Artikel 20.

2 Der Bundesrat legt fest, bis zu welchem Altersjahr der Patientinnen und Patienten das Kinderkrebsregister für die Registrierung der Daten zuständig ist. Eine einmal begründete Zuständigkeit des Kinderkrebsregisters bleibt bis zum Tod der Patientin oder des Patienten bestehen.

3 Das Kinderkrebsregister leitet die registrierten Basisdaten und die Fallnummer regelmässig an das zuständige kantonale Krebsregister weiter.

4 Die Pflichten der Spitäler und des BFS nach Artikel 11 Absatz 2 gelten für Patientinnen und Patienten, die in jungen Jahren an Krebs erkrankt sind, gegenüber dem Kinderkrebsregister.

Art. 21

1 Il registro dei tumori pediatrici registra e analizza i dati dei pazienti colpiti da tumore in giovane età. In quest’ambito assolve i compiti seguenti:

a.
l’esame della competenza ai sensi dell’articolo 8;
b.
il completamento e l’aggiornamento dei dati conformemente all’articolo 9 capoversi 1 e 3;
c.
la registrazione dei dati conformemente all’articolo 10;
d.
la verifica relativa alle malattie tumorali non notificate conformemente all’articolo 11;
e.
l’elaborazione dei dati conformemente all’articolo 14 capoverso 2;
f.
la stesura dei rapporti sulla salute e la pubblicazione dei risultati conformemente all’articolo 16;
g.
le misure di sostegno conformemente all’articolo 17;
h.
la collaborazione internazionale conformemente all’articolo 20.

2 Il Consiglio federale stabilisce il limite d’età dei pazienti per i quali la registrazione dei dati compete al registro dei tumori pediatrici. Se designato competente, il registro dei tumori pediatrici lo rimane fino al decesso del paziente.

3 Il registro dei tumori pediatrici trasmette periodicamente i dati di base registrati e il codice numerico del caso al registro cantonale dei tumori competente.

4 Nel caso dei pazienti colpiti da tumore in giovane età, gli ospedali e l’UST devono adempiere gli obblighi di cui all’articolo 11 capoverso 2 nei confronti del registro dei tumori pediatrici.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.