Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.83 Soziale Sicherheit
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.831.109.463.11 Verwaltungsvereinbarung vom 30. Juni 2011 zur Durchführung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Japan über soziale Sicherheit

Inverser les langues

0.831.109.463.11 Accordo amministrativo del 30 giugno 2011 per l'applicazione della Convezione di sicurezza sociale tra la Confederazione Svizzera e il Giappone

Inverser les langues
preface
preface
Präambel
Preambolo
Art. 1 Begriffsbestimmungen
Art. 1 Definizioni
Art. 2 Verbindungsstellen
Art. 2 Organismi di collegamento
Art. 3 Zuständige Träger
Art. 3 Istituzioni competenti
Art. 4 Versicherungsdeckung von Arbeitnehmern und selbständig erwerbstätigen Personen
Art. 4 Copertura dei lavoratori dipendenti e indipendenti
Art. 5 Anträge, Rechtsmittel und Erklärungen
Art. 5 Richieste, ricorsi e dichiarazioni
Art. 6 Bescheinigung durch einen zuständigen Träger
Art. 6 Attestazione di conformità rilasciata da un’istituzione competente
Art. 7 Bescheinigung von Versicherungszeiten und Austausch von Informationen
Art. 7 Attestato dei periodi di assicurazione compiuti e scambio di informazioni
Art. 8 Pauschalabfindungen durch die Schweiz
Art. 8 Indennità uniche svizzere
Art. 9 Austausch von statistischen Angaben
Art. 9 Scambio di dati statistici
Art. 10 Formulare und Einzelheiten des Verfahrens
Art. 10 Modulistica e procedure dettagliate
Art. 11 Medizinische Informationen
Art. 11 Informazioni mediche
Art. 12 Zustellung von Verfügungen
Art. 12 Notifiche
Art. 13 Inkrafttreten
Art. 13 Entrata in vigore
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.