Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.83 Soziale Sicherheit
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.831.109.463.11 Verwaltungsvereinbarung vom 30. Juni 2011 zur Durchführung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Japan über soziale Sicherheit

0.831.109.463.11 Accordo amministrativo del 30 giugno 2011 per l'applicazione della Convezione di sicurezza sociale tra la Confederazione Svizzera e il Giappone

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Präambel

In Anwendung von Artikel 20 Absatz 1 Buchstabe a des am 22. Oktober 20101 in Bern unterzeichneten Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Japan über soziale Sicherheit, haben die zuständigen schweizerischen und japanischen Behörden, nämlich

für die Schweizerische Eidgenossenschaft
das Bundesamt für Sozialversicherungen,

für Japan
das Nationale Amt für Polizei,
das Ministerium für Innere Angelegenheiten und Kommunikation,
das Ministerium für Finanzen,
das Ministerium für Bildung, Kultur, Sport, Wissenschaft und Technologie
und
das Ministerium für Gesundheit, Arbeit und Wohlfahrt,

Folgendes vereinbart:

Preambolo

In conformità all’articolo 20 paragrafo 1 lettera (a) della Convenzione di sicurezza sociale tra la Confederazione Svizzera e il Giappone, siglata il 22 ottobre 20101 a Berna, le autorità competenti della Confederazione Svizzera e del Giappone, ossia

per il Giappone
l’Agenzia Nazionale della Polizia,
il Ministero degli Affari Interni e delle Comunicazioni,
il Ministero delle Finanze,
il Ministero dell’Istruzione, della Cultura, dello Sport, della Scienza
e della Tecnologia e
il Ministero della Salute, del Lavoro e degli Affari sociali,

per la Svizzera
l’Ufficio federale delle assicurazioni sociali,

hanno convenuto quanto segue:

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.