Landesrecht 3 Strafrecht - Strafrechtspflege - Strafvollzug 31 Bürgerliches Strafrecht
Droit interne 3 Droit pénal - Procédure pénale - Exécution 31 Droit pénal ordinaire

311.039.1 Verordnung vom 11. Juni 2010 über Massnahmen zum Schutz von Kindern und Jugendlichen sowie zur Stärkung der Kinderrechte

Inverser les langues

311.039.1 Ordonnance du 11 juin 2010 sur des mesures de protection des enfants et des jeunes et sur le renforcement des droits de l'enfant

Inverser les langues
Überschrift
Préface
Präambel
Préambule
Art. 1 Gegenstand
Art. 1 Objet
Art. 2 Ziele der Massnahmen
Art. 2 Objectifs des mesures
Art. 3 Arten von Massnahmen
Art. 3 Types de mesures
Art. 4 Massnahmen des Bundes
Art. 4 Mesures de la Confédération
Art. 5 Massnahmen Dritter
Art. 5 Mesures de tiers
Art. 6 Thematische Schwerpunkte und Zielvorgaben
Art. 6 Thèmes prioritaires et objectifs
Art. 7 Grundsatz
Art. 7 Principe
Art. 8 Höhe
Art. 8 Montant
Art. 9 Bemessung
Art. 9 Calcul
Art. 10 Auszahlung
Art. 10 Paiement
Art. 11 Grundlage und Leistungsvertrag
Art. 11 Base et contrat de prestations
Art. 12 Gesuche
Art. 12 Demandes
Art. 13 Richtlinien
Art. 13 Directives
Art. 14 Prüfung der Gesuche und Entscheid
Art. 14 Examen des demandes et décision
Art. 15 Bedingungen und Auflagen
Art. 15 Conditions et obligations
Art. 16
Art. 16
Art. 17
Art. 17
Art. 18 Rechtsschutz
Art. 18 Protection juridique
Art. 19 Inkrafttreten
Art. 19 Entrée en vigueur
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.