Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.97 Entwicklung und Zusammenarbeit
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération

0.972.41 Abkommen vom 4. Oktober 1973 zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Interamerikanischen Entwicklungsbank über die Errichtung des Schweizerischen Entwicklungsfonds für Lateinamerika

Inverser les langues

0.972.41 Accord du 4 octobre 1973 entre le Gouvernement de la Confédération suisse et la Banque Interaméricaine de Développement créant le Fonds Suisse de Développement pour l'Amérique latine

Inverser les langues
preface
preface
Präambel
Préambule
Art. 1 Errichtung des Schweizerischen Entwicklungsfonds für Lateinamerika
Art. 1 Création du Fonds Suisse de Développement pour l’Amérique latine
Art. 2 Zweckbestimmung des Fonds
Art. 2 Objet du Fonds
Art. 3 Mittel des Fonds
Art. 3 Ressources du Fonds
Art. 4 Bestimmung der Bank als Verwalterin
Art. 4 Désignation de la Banque en qualité d’Administrateur
Art. 5 Zahlungsverfahren
Art. 5 Procédures de paiement
Art. 6 Verwendung des Fonds
Art. 6 Utilisation du Fonds
Art. 7 Verantwortung für Projektauswahl
Art. 7 Responsabilité du choix des projets
Art. 8 Trennung von Vermögenswerten
Art. 8 Séparation des Avoirs
Art. 9 Akten der Bank
Art. 9 Dossiers de la Banque
Art. 10 Konsultation
Art. 10 Consultation
Art. 11 Aufsicht über Projekte
Art. 11 Surveillance des projets
Art. 12 Sorgfaltspflicht
Art. 12 Critères relatifs à l’exercice des fonctions
Art. 13 Nicht‑Verpflichtung der Bank
Art. 13 Non engagement de la Banque
Art. 14 Konversion
Art. 14 Conversion
Art. 15 Schiedsgerichtsbarkeit
Art. 15 Arbitrage
Art. 16 Verschiedenes
Art. 16 Dispositions diverses
Art. 17 Beendigung des Abkommens
Art. 17 Expiration de l’Accord
Art. 18 Inkrafttreten
Art. 18 Entrée en vigueur
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.