Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.97 Entwicklung und Zusammenarbeit
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération

0.972.41 Abkommen vom 4. Oktober 1973 zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Interamerikanischen Entwicklungsbank über die Errichtung des Schweizerischen Entwicklungsfonds für Lateinamerika

0.972.41 Accord du 4 octobre 1973 entre le Gouvernement de la Confédération suisse et la Banque Interaméricaine de Développement créant le Fonds Suisse de Développement pour l'Amérique latine

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11 Aufsicht über Projekte

Die Bank ist im Auftrag der Eidgenossenschaft allein verantwortlich für Inspektion und Beaufsichtigung der Projekte und kann zu diesem Zweck von jedem gewährten Darlehen einen ihrer üblichen Praxis entsprechenden Betrag beanspruchen.

Art. 11 Surveillance des projets

La Banque, au nom de la Confédération, assume la seule responsabilité de l’inspec-tion et de la surveillance des projets et, à cette fin, elle peut exiger que lui soient versées sur chaque prêt des contributions conformes à sa pratique générale.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.