Index Fichier unique

Art. 65
Art. 66

Art. 65a1

1 Le Conseil de la magistrature est une autorité indépendante de surveillance de la Justice.

2 Il exerce la surveillance administrative et disciplinaire sur les autorités judiciaires cantonales et les magistrats du ministère public. Est réservée la compétence exclusive du Grand Conseil de révoquer, pour de justes motifs, les magistrats qu’il a élus.

3 Le Conseil de la magistrature est soumis à la haute surveillance du Grand Conseil.

4 Le Grand Conseil élit les membres du Conseil de la magistrature qui ne sont pas désignés par la loi.

5 Pour le surplus, la loi fixe:

a.
la composition, le mode de désignation et l’organisation du Conseil de la magistrature;
b.
la voie de recours contre les décisions du Conseil de la magistrature;
c.
les rapports du Conseil de la magistrature avec le Grand Conseil, le Tribunal cantonal et le ministère public;
d.
la collaboration du Conseil de la magistrature aux élections judiciaires.

1 Accepté en votation populaire du 25 sept. 2017, en vigueur depuis le 1er fév. 2018. Garantie de l’Ass. féd. du 5 déc. 2017 (FF 2018 33 art. 3, 2017 5481).


Index Fichier unique

Art. 65
Art. 66

Art. 65a1

1 Der Justizrat ist eine unabhängige Justizaufsichtsbehörde.

2 Er übt über die kantonalen Gerichtsbehörden und die Magistraten der Staatsanwaltschaft die administrative und disziplinarische Aufsicht aus. Die ausschliessliche Kompetenz des Grossen Rates, die von ihm gewählten Magistraten aus wichtigen Gründen ihres Amtes zu entheben, bleibt vorbehalten.

3 Er ist der Oberaufsicht des Grossen Rates unterstellt.

4 Der Grosse Rat wählt die Mitglieder des Justizrates, die nicht vom Gesetz bestimmt werden.

5 Der Grosse Rat wählt die Mitglieder des Justizrates, die nicht vom Gesetz bestimmt werden:

a.
die Zusammensetzung, die Ernennungsweise und die Organisation des Justizrates;
b.
den Rechtsmittelweg gegen die Entscheide des Justizrates;
c.
die Beziehungen zwischen dem Justizrat und dem Grossen Rat, dem Kantonsgericht und der Staatsanwaltschaft;
d.
die Mitarbeit des Justizrates bei den richterlichen Wahlen.

1 Angenommen in der Volksabstimmung vom 25. Sept. 2017, in Kraft seit 1. Febr. 2018. Gewährleistungsbeschluss vom 5. Dez. 2017 (BBl 2018 33 Art. 3, 2017 5849).


Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-16T18:14:04
A partir de: http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19070006/index.html
Script écrit en Powered by Perl