Index Fichier unique

Art. 93 a 991
Art. 1011

Art. 1001

1 6000 cittadini attivi possono chiedere la revisione totale della Costituzione.

2 Ogni iniziativa popolare dev’essere sottoposta al voto del Popolo nei tre anni dopo il deposito. Questo termine può essere prorogato di un anno al massimo per decisione del Gran Consiglio.

3 Il Gran Consiglio costata la nullità dell’iniziativa che:

a.
sia contraria al diritto federale;
b.
concerna più materie;
c.
non rispetti l’unità della forma;
d.
nono rientri nell’ambito della Costituzione;
e.
sia inattuabile.

1 Accettato nella votazione popolare del 24 ott. 1993, in vigore dal 1° giu. 1994. Garanzia dell’AF del 12 giu. 1995 (FF 1995 III 537 art. 1 n. 5 I 804).

Index Fichier unique

Art. 93–991
Art. 1011

Art. 1001

1 6000 Stimmberechtigte können die Total- oder Teilrevision der Verfassung verlangen.

2 Jede Volksinitiative ist innert drei Jahren nach deren Einreichung dem Volk zur Abstimmung zu unterbreiten. Diese Frist kann durch eine Beschluss des Grossen Rates höchstens um ein Jahr verlängert werden.

3 Der Grosse Rat stellt die Ungültigkeit einer Initiative fest, die:

a.
dem Bundesrecht widerspricht;
b.
mehr als eine Materie beinhaltet;
c.
die Einheit der Form nicht beachtet;
d.
nicht in den Bereich der Verfassung fällt;
e.
nicht ausführbar ist.

1 Angenommen in der Volksabstimmung vom 24. Okt. 1993, in Kraft seit 1. Juni 1994. Gewährleistungsbeschluss vom 12. Juni 1995 (BBl 1995 III 567 Art. 1 Ziff. 5 I 969).

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-16T18:14:05
A partir de: http://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/19070006/index.html
Script écrit en Powered by Perl