161.1 | Legge federale del 17 dicembre 1976 sui diritti politici (LDP) |
161.11 | Ordinanza del 24 maggio 1978 sui diritti politici (ODP) |
161.116 | Ordinanza della CaF del 13 dicembre 2013 concernente il voto elettronico (OVE) |
161.12 | Ordinanza del 30 agosto 2017 sulla ripartizione dei seggi per il rinnovo integrale del Consiglio nazionale |
161.15 | Ordinanza dell’Assemblea federale del 13 dicembre 2002 sul registro dei partiti |
161.17 | Ordinanza del 7 ottobre concernente l’attestazione del diritto di voto per referendum popolari a livello federale durante il periodo dell’epidemia di COVID-19 (Ordinanza COVID-19 attestazione del diritto di voto) |
161.5 |
Diritti politici degli Svizzeri all’estero → 195.1 art. 15-21 → 195.11 art. 7-15 |
161.6 |
Armonizzazione dei registri ufficiali di persone → 431.02 |
161.8 |
Provvedimenti nel settore dei diritti politici volti a far fronte all’epidemia di COVID-19 → 818.102 art. 2 |
161.1 | Bundesgesetz vom 17. Dezember 1976 über die politischen Rechte (BPR) |
161.11 | Verordnung vom 24. Mai 1978 über die politischen Rechte (VPR) |
161.116 | Verordnung der BK vom 13. Dezember 2013 über die elektronische Stimmabgabe (VEleS) |
161.12 | Verordnung vom 30. August 2017 über die Sitzverteilung bei der Gesamterneuerung des Nationalrates |
161.15 | Verordnung der Bundesversammlung vom 13. Dezember 2002 über das Parteienregister |
161.17 | Verordnung vom 7. Oktober 2020 über die Stimmrechtsbescheinigung bei eidgenössischen Volksreferenden in Zeiten der Covid-19-Epidemie (Covid-19-Verordnung Stimmrechtsbescheinigung) |
161.5 |
Politische Rechte der Schweizer Personen im Ausland → 195.1 Art. 15-21 → 195.11 Art. 7-15 |
161.6 |
Harmonisierung amtlicher Personenregister → 431.02 |
161.8 |
Massnahmen im Bereich der politischen Rechte zur Bewältigung der Covid-19-Epidemie → 818.102 Art. 2 |