Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 95 Credito
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 95 Crédit

952.024.1 Ordinanza del 31 ottobre 2019 dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari sull'allestimento e la presentazione dei conti (Ordinanza FINMA sui conti, OAPC-FINMA)

952.024.1 Ordonnance du 31 octobre 2019 de l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers sur l'établissement et la présentation des comptes (Ordonnance de la FINMA sur les comptes, OEPC-FINMA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 21

1 Di norma si è in presenza di un leasing finanziario, quando:

a.
alla conclusione del contratto il valore attualizzato dei canoni di leasing, incluso l’eventuale valore di riscatto, corrisponde all’incirca al valore di acquisto o al valore netto di mercato del bene;
b.
la durata attesa del leasing non diverge in maniera significativa dalla vita economica del bene;
c.
il bene oggetto del leasing alla fine del contratto è destinato a diventare di proprietà del prenditore del leasing; oppure
d.
un eventuale valore di riscatto alla fine del contratto di leasing è notevolmente inferiore al valore netto di mercato a quel momento.

2 Tutte le operazioni di leasing non classificabili come leasing finanziario sono considerate leasing operativo.

3 All’inizio del contratto di leasing finanziario sono definiti il valore di acquisto, il valore netto di mercato del bene oggetto di leasing e il valore attualizzato dei canoni di leasing futuri. Il valore inferiore è esposto all’attivo e un impegno di leasing dello stesso ammontare è registrato.

4 Il valore esposto all’attivo è ammortizzato nei periodi successivi e l’impegno di leasing è ridotto dell’importo della rispettiva componente di rimborso dei canoni di leasing.

5 Gli oggetti utilizzati nell’ambito di un leasing operativo non sono esposti all’attivo. L’importo complessivo degli impegni di leasing non iscritti a bilancio e la relativa struttura delle scadenze sono riportati nell’allegato alla chiusura contabile.

6 Gli utili derivanti dalla vendita di immobilizzazioni materiali combinata alla ripresa del bene attraverso un contratto di leasing finanziario sono delimitati e sciolti nell’arco della durata del contratto di leasing. Le perdite derivanti da una tale vendita sono immediatamente registrate nel conto economico.

Art. 21 Opérations de leasing

1 Il y a généralement leasing financier lorsque:

a.
à la conclusion du contrat, la valeur escomptée des loyers du leasing et d’un éventuel paiement résiduel correspond approximativement au coût d’acquisition ou à la valeur de marché nette de l’objet en leasing;
b.
la durée présumée du leasing n’est pas sensiblement différente de la durée d’utilisation économique de l’objet en leasing;
c.
la propriété de l’objet en leasing est transférée au preneur de leasing à l’expiration de la durée du leasing, ou que
d.
le paiement éventuel d’un solde à l’expiration de la durée du leasing est sensiblement inférieur à la valeur de marché nette au début du contrat.

2 Toutes les opérations de leasing qui ne peuvent être qualifiées de leasing financier sont réputées être des leasings opérationnels.

3 En cas de leasing financier, la valeur d’acquisition, la valeur de marché nette de l’objet en leasing et la valeur escomptée des futurs paiements du leasing doivent être déterminées au début du contrat. La valeur la plus basse est inscrite à l’actif et un engagement de leasing du même montant doit être saisi.

4 La valeur portée à l’actif est amortie durant les périodes suivantes et l’engagement de leasing est réduit de la composante de remboursement respective des paiements du leasing.

5 Les objets utilisés dans le cadre d’un leasing opérationnel ne sont pas inscrits à l’actif. Le montant total des engagements de leasing ne figurant pas au bilan et la structure de leurs échéances doivent être indiqués dans l’annexe aux comptes.

6 Les gains qui résultent de la vente d’immobilisations corporelles et sont liés à une reprise par l’intermédiaire d’un leasing financier doivent être délimités et dissouts pendant la durée du contrat de leasing. Les pertes découlant d’une telle vente doivent être saisies sans délai dans le compte de résultat.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.