1 Un comunicato di allerta deve essere separato dal programma redazionale attraverso un segnale acustico e/o ottico uniforme.
2 LʼUfficio federale delle comunicazioni (UFCOM) sceglie il segnale acustico ed ottico d’intesa con le emittenti.
3 Il capoverso 1 non si applica nel caso di comunicati di allerta da diffondere il più presto possibile.
1 L’alerte est séparée de la partie rédactionnelle du programme par un signal d’identification acoustique ou optique.
2 L’Office fédéral de la communication (OFCOM) détermine le signal d’identification acoustique ou optique en collaboration avec les diffuseurs.
3 L’al. 1 ne s’applique pas à une alerte devant être diffusée le plus rapidement possible.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.