1 Per le concessioni di una durata massima di 30 giorni sono dovute le seguenti tasse ricorrenti:
2 Se la domanda di concessione di una durata massima di 30 giorni è ritirata prima dell’attribuzione della concessione, al richiedente viene fatturata una tassa amministrativa unica in funzione del tempo impiegato fino al momento del ritiro della domanda.
3 In caso di rinuncia a una concessione di una durata massima di 30 giorni già attribuita, sono dovute:
1 Lorsqu’une concession est limitée à 30 jours au plus, les redevances et émoluments périodiques sont dus:
2 Si la demande d’une concession limitée à 30 jours au plus est retirée avant l’octroi de cette dernière, un émolument unique est prélevé auprès du requérant en fonction du temps consacré jusqu’au retrait de la demande.
3 En cas de renonciation à une concession limitée à 30 jours au plus qui a déjà été octroyée, sont dus:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.